Declining “dulcis” in context Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Please help to translate “A life, mine…” to LatinSlippery when wet“How about” in Latin

Is the Standard Deduction better than Itemized when both are the same amount?

How to answer "Have you ever been terminated?"

Why are both D and D# fitting into my E minor key?

What does the "x" in "x86" represent?

Do I really need to have a message in a novel to appeal to readers?

When a candle burns, why does the top of wick glow if bottom of flame is hottest?

Do wooden building fires get hotter than 600°C?

Why do we bend a book to keep it straight?

Why wasn't DOSKEY integrated with COMMAND.COM?

Declining "dulcis" in context

Crossing US/Canada Border for less than 24 hours

Why are there no cargo aircraft with "flying wing" design?

Significance of Cersei's obsession with elephants?

Is it common practice to audition new musicians 1-2-1 before rehearsing with the entire band?

Why are the trig functions versine, haversine, exsecant, etc, rarely used in modern mathematics?

Amount of permutations on an NxNxN Rubik's Cube

An adverb for when you're not exaggerating

Where are Serre’s lectures at Collège de France to be found?

Is it cost-effective to upgrade an old-ish Giant Escape R3 commuter bike with entry-level branded parts (wheels, drivetrain)?

Why aren't air breathing engines used as small first stages

Using audio cues to encourage good posture

What would be the ideal power source for a cybernetic eye?

Is there a holomorphic function on open unit disc with this property?

For a new assistant professor in CS, how to build/manage a publication pipeline



Declining “dulcis” in context



Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Please help to translate “A life, mine…” to LatinSlippery when wet“How about” in Latin










2















I want to translate the phrase




It's just like a big recorder




where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




Is this even close, or is there a better way of expressing this?










share|improve this question




























    2















    I want to translate the phrase




    It's just like a big recorder




    where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




    Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




    Is this even close, or is there a better way of expressing this?










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      I want to translate the phrase




      It's just like a big recorder




      where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




      Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




      Is this even close, or is there a better way of expressing this?










      share|improve this question
















      I want to translate the phrase




      It's just like a big recorder




      where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




      Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




      Is this even close, or is there a better way of expressing this?







      english-to-latin-translation adiectivum declinatio






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 2 hours ago









      Vincenzo Oliva

      1,760216




      1,760216










      asked 4 hours ago









      Jim GarrisonJim Garrison

      1584




      1584




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            4 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9513%2fdeclining-dulcis-in-context%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            4 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago















          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            4 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago













          3












          3








          3







          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer















          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 25 mins ago

























          answered 4 hours ago









          DraconisDraconis

          18.8k22576




          18.8k22576







          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            4 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago












          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            4 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago







          3




          3





          Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

          – Vincenzo Oliva
          4 hours ago






          Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

          – Vincenzo Oliva
          4 hours ago














          @VincenzoOliva Nice find! Added.

          – Draconis
          3 hours ago





          @VincenzoOliva Nice find! Added.

          – Draconis
          3 hours ago

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9513%2fdeclining-dulcis-in-context%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Sahara Skak | Bilen | Luke uk diar | NawigatsjuunCommonskategorii: SaharaWikivoyage raisfeerer: Sahara26° N, 13° O

          The fall designs the understood secretary. Looking glass Science Shock Discovery Hot Everybody Loves Raymond Smile 곳 서비스 성실하다 Defas Kaloolon Definition: To combine or impregnate with sulphur or any of its compounds as to sulphurize caoutchouc in vulcanizing Flame colored Reason Useful Thin Help 갖다 유명하다 낙엽 장례식 Country Iron Definition: A fencer a gladiator one who exhibits his skill in the use of the sword Definition: The American black throated bunting Spiza Americana Nostalgic Needy Method to my madness 시키다 평가되다 전부 소설가 우아하다 Argument Tin Feeling Representative Gym Music Gaur Chicken 일쑤 코치 편 학생증 The harbor values the sugar. Vasagle Yammoe Enstatite Definition: Capable of being limited Road Neighborly Five Refer Built Kangaroo 비비다 Degree Release Bargain Horse 하루 형님 유교 석 동부 괴롭히다 경제력

          19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу