How to say “that” as in “the cow that ate” in Japanese?Relative clauses distinguishing whom/with which/thatHow to say “no thank you, I don't want / need it”?Ambiguity in meaning of sentences with a noun qualifed by an adjective with が particleCan you make an adverb from a noun by adding に?How to say that I've had an interest in the Japanese culture since x?How to translate a sentence that has no particlesNuance questions about the literal translation of a sentenceHow to say that you saw something with a verb?Involving 2 verbs in a sentenceHow to say “I want to see A doing this”?How to translate nominalised adjectives from Japanese to English (e.g. スイスがきれいなこと)

Multi tool use
How can sister protect herself from impulse purchases with a credit card?
Is there a language that let's you use a try block without a catch block?
Managing heat dissipation in a magic wand
How was the blinking terminal cursor invented?
Bookshelves: the intruder
Taylor series leads to two different functions - why?
Can the Gate spell draw a creature larger that 20 feet in every dimension through the portal it creates?
Is it possible to determine from only a photo of a cityscape whether it was taken close with wide angle or from a distance with zoom?
Good examples of "two is easy, three is hard" in computational sciences
Error when running ((x++)) as root
Is my company merging branches wrong?
How to draw pentagram-like shape in Latex?
How many Dothraki are left as of Game of Thrones S8E5?
Pedaling at different gear ratios on flat terrain: what's the point?
Why does string strummed with finger sound different from the one strummed with pick?
Shortest amud or daf in Shas?
Does a windmilling propeller create more drag than a stopped propeller in an engine out scenario
How can I monitor the bulk API limit?
Told to apply for UK visa before other visas, on UK-Spain-etc. visit
How to laser-level close to a surface
What should I wear to go and sign an employment contract?
Why we learn compiler?
Alternative classical explanation of the Stern-Gerlach Experiment?
How does this piece of code determine array size without using sizeof( )?
How to say “that” as in “the cow that ate” in Japanese?
Relative clauses distinguishing whom/with which/thatHow to say “no thank you, I don't want / need it”?Ambiguity in meaning of sentences with a noun qualifed by an adjective with が particleCan you make an adverb from a noun by adding に?How to say that I've had an interest in the Japanese culture since x?How to translate a sentence that has no particlesNuance questions about the literal translation of a sentenceHow to say that you saw something with a verb?Involving 2 verbs in a sentenceHow to say “I want to see A doing this”?How to translate nominalised adjectives from Japanese to English (e.g. スイスがきれいなこと)
I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them.
I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something.
For example,
I saw the cow that ate vegetables at the shop
Would be something like
店で[牛は野菜を食べた]を見た。
The bracketed part of the above sentence is the clause that I don't know how to turn into a noun.
Note that I'm not looking for a sentence like
店で牛は野菜を食べていることを見た。
That would mean
I saw the cow eating vegetables at the shop
Because the cow did not eat the vegetables while I saw it, that's just how I'm identifying the cow.
Hopefully, the question is clear. Thanks in advance.
Edit
Even a name for what this is called so that I can do further reading would be invaluable.
grammar verbs nominalization
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them.
I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something.
For example,
I saw the cow that ate vegetables at the shop
Would be something like
店で[牛は野菜を食べた]を見た。
The bracketed part of the above sentence is the clause that I don't know how to turn into a noun.
Note that I'm not looking for a sentence like
店で牛は野菜を食べていることを見た。
That would mean
I saw the cow eating vegetables at the shop
Because the cow did not eat the vegetables while I saw it, that's just how I'm identifying the cow.
Hopefully, the question is clear. Thanks in advance.
Edit
Even a name for what this is called so that I can do further reading would be invaluable.
grammar verbs nominalization
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
2
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago
add a comment |
I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them.
I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something.
For example,
I saw the cow that ate vegetables at the shop
Would be something like
店で[牛は野菜を食べた]を見た。
The bracketed part of the above sentence is the clause that I don't know how to turn into a noun.
Note that I'm not looking for a sentence like
店で牛は野菜を食べていることを見た。
That would mean
I saw the cow eating vegetables at the shop
Because the cow did not eat the vegetables while I saw it, that's just how I'm identifying the cow.
Hopefully, the question is clear. Thanks in advance.
Edit
Even a name for what this is called so that I can do further reading would be invaluable.
grammar verbs nominalization
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them.
I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something.
For example,
I saw the cow that ate vegetables at the shop
Would be something like
店で[牛は野菜を食べた]を見た。
The bracketed part of the above sentence is the clause that I don't know how to turn into a noun.
Note that I'm not looking for a sentence like
店で牛は野菜を食べていることを見た。
That would mean
I saw the cow eating vegetables at the shop
Because the cow did not eat the vegetables while I saw it, that's just how I'm identifying the cow.
Hopefully, the question is clear. Thanks in advance.
Edit
Even a name for what this is called so that I can do further reading would be invaluable.
grammar verbs nominalization
grammar verbs nominalization
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 55 mins ago
PolymorphismPrincePolymorphismPrince
1164
1164
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
2
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago
add a comment |
2
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago
2
2
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
The grammatical term you're looking for is relative clause (関係代名詞 or 連体修飾節 in Japanese).
With this keyword, you should be able to find enough articles, but this answer is a good starter: https://japanese.stackexchange.com/a/14550/5010
add a comment |
Thanks to @ZLK 's comment @naruto 's answer:
These are called relative clauses. They're constructed by simply writing the clause without the subject and then placing the subject afterwards.
Thus,
At the shop I saw the cow that ate vegetables
becomes
店で野菜を食べた牛を見ました。
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
In addition to naruto's answer, I'd like to point out that the relative clause "that" that's used in English (even in this very sentence) doesn't exist in Japanese, simply because the structure of the language is different.
It might be easier to explain using examples.
Let's look at your sample sentence in English.
I saw the cow that ate vegetables at the shop.
(I assume here that you mean you saw the cow ... at the shop, and not that the cow ... ate vegetables at the shop.)
Here, the phrase that ate the vegetables describes something about the cow. If we rephrase this as an independent statement, the cow ate vegetables. Translated to Japanese, 牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた.
If we want to say something else about the cow, and use the vegetable eating as a description of the cow, in English we turn it into a relative clause, and use that "that" to connect the clause to the noun.
In Japanese, however, we don't need the "that". Verbs and verb phrases can directly modify nouns, so we just stick the whole verb phrase in front of the noun.
So if we want to turn the independent statement,
牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた
... into a relative clause in Japanese, we get:
野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】
Literally, the vegetables-ate cow.
For your simpler sentence, you're just saying:
I saw the cow ... at the store.
店【みせ】で...牛【うし】を見【み】た。
To add our clause to describe more about the cow, we just add that in at the ... Again, English requires the "that", but Japanese doesn't:
I saw the cow that ate vegetables at the store.
店【みせ】で野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】を見【み】た。
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
PolymorphismPrince is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68298%2fhow-to-say-that-as-in-the-cow-that-ate-in-japanese%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The grammatical term you're looking for is relative clause (関係代名詞 or 連体修飾節 in Japanese).
With this keyword, you should be able to find enough articles, but this answer is a good starter: https://japanese.stackexchange.com/a/14550/5010
add a comment |
The grammatical term you're looking for is relative clause (関係代名詞 or 連体修飾節 in Japanese).
With this keyword, you should be able to find enough articles, but this answer is a good starter: https://japanese.stackexchange.com/a/14550/5010
add a comment |
The grammatical term you're looking for is relative clause (関係代名詞 or 連体修飾節 in Japanese).
With this keyword, you should be able to find enough articles, but this answer is a good starter: https://japanese.stackexchange.com/a/14550/5010
The grammatical term you're looking for is relative clause (関係代名詞 or 連体修飾節 in Japanese).
With this keyword, you should be able to find enough articles, but this answer is a good starter: https://japanese.stackexchange.com/a/14550/5010
answered 35 mins ago


narutonaruto
169k8162322
169k8162322
add a comment |
add a comment |
Thanks to @ZLK 's comment @naruto 's answer:
These are called relative clauses. They're constructed by simply writing the clause without the subject and then placing the subject afterwards.
Thus,
At the shop I saw the cow that ate vegetables
becomes
店で野菜を食べた牛を見ました。
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
Thanks to @ZLK 's comment @naruto 's answer:
These are called relative clauses. They're constructed by simply writing the clause without the subject and then placing the subject afterwards.
Thus,
At the shop I saw the cow that ate vegetables
becomes
店で野菜を食べた牛を見ました。
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
Thanks to @ZLK 's comment @naruto 's answer:
These are called relative clauses. They're constructed by simply writing the clause without the subject and then placing the subject afterwards.
Thus,
At the shop I saw the cow that ate vegetables
becomes
店で野菜を食べた牛を見ました。
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Thanks to @ZLK 's comment @naruto 's answer:
These are called relative clauses. They're constructed by simply writing the clause without the subject and then placing the subject afterwards.
Thus,
At the shop I saw the cow that ate vegetables
becomes
店で野菜を食べた牛を見ました。
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 34 mins ago
PolymorphismPrincePolymorphismPrince
1164
1164
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
PolymorphismPrince is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
add a comment |
In addition to naruto's answer, I'd like to point out that the relative clause "that" that's used in English (even in this very sentence) doesn't exist in Japanese, simply because the structure of the language is different.
It might be easier to explain using examples.
Let's look at your sample sentence in English.
I saw the cow that ate vegetables at the shop.
(I assume here that you mean you saw the cow ... at the shop, and not that the cow ... ate vegetables at the shop.)
Here, the phrase that ate the vegetables describes something about the cow. If we rephrase this as an independent statement, the cow ate vegetables. Translated to Japanese, 牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた.
If we want to say something else about the cow, and use the vegetable eating as a description of the cow, in English we turn it into a relative clause, and use that "that" to connect the clause to the noun.
In Japanese, however, we don't need the "that". Verbs and verb phrases can directly modify nouns, so we just stick the whole verb phrase in front of the noun.
So if we want to turn the independent statement,
牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた
... into a relative clause in Japanese, we get:
野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】
Literally, the vegetables-ate cow.
For your simpler sentence, you're just saying:
I saw the cow ... at the store.
店【みせ】で...牛【うし】を見【み】た。
To add our clause to describe more about the cow, we just add that in at the ... Again, English requires the "that", but Japanese doesn't:
I saw the cow that ate vegetables at the store.
店【みせ】で野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】を見【み】た。
add a comment |
In addition to naruto's answer, I'd like to point out that the relative clause "that" that's used in English (even in this very sentence) doesn't exist in Japanese, simply because the structure of the language is different.
It might be easier to explain using examples.
Let's look at your sample sentence in English.
I saw the cow that ate vegetables at the shop.
(I assume here that you mean you saw the cow ... at the shop, and not that the cow ... ate vegetables at the shop.)
Here, the phrase that ate the vegetables describes something about the cow. If we rephrase this as an independent statement, the cow ate vegetables. Translated to Japanese, 牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた.
If we want to say something else about the cow, and use the vegetable eating as a description of the cow, in English we turn it into a relative clause, and use that "that" to connect the clause to the noun.
In Japanese, however, we don't need the "that". Verbs and verb phrases can directly modify nouns, so we just stick the whole verb phrase in front of the noun.
So if we want to turn the independent statement,
牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた
... into a relative clause in Japanese, we get:
野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】
Literally, the vegetables-ate cow.
For your simpler sentence, you're just saying:
I saw the cow ... at the store.
店【みせ】で...牛【うし】を見【み】た。
To add our clause to describe more about the cow, we just add that in at the ... Again, English requires the "that", but Japanese doesn't:
I saw the cow that ate vegetables at the store.
店【みせ】で野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】を見【み】た。
add a comment |
In addition to naruto's answer, I'd like to point out that the relative clause "that" that's used in English (even in this very sentence) doesn't exist in Japanese, simply because the structure of the language is different.
It might be easier to explain using examples.
Let's look at your sample sentence in English.
I saw the cow that ate vegetables at the shop.
(I assume here that you mean you saw the cow ... at the shop, and not that the cow ... ate vegetables at the shop.)
Here, the phrase that ate the vegetables describes something about the cow. If we rephrase this as an independent statement, the cow ate vegetables. Translated to Japanese, 牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた.
If we want to say something else about the cow, and use the vegetable eating as a description of the cow, in English we turn it into a relative clause, and use that "that" to connect the clause to the noun.
In Japanese, however, we don't need the "that". Verbs and verb phrases can directly modify nouns, so we just stick the whole verb phrase in front of the noun.
So if we want to turn the independent statement,
牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた
... into a relative clause in Japanese, we get:
野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】
Literally, the vegetables-ate cow.
For your simpler sentence, you're just saying:
I saw the cow ... at the store.
店【みせ】で...牛【うし】を見【み】た。
To add our clause to describe more about the cow, we just add that in at the ... Again, English requires the "that", but Japanese doesn't:
I saw the cow that ate vegetables at the store.
店【みせ】で野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】を見【み】た。
In addition to naruto's answer, I'd like to point out that the relative clause "that" that's used in English (even in this very sentence) doesn't exist in Japanese, simply because the structure of the language is different.
It might be easier to explain using examples.
Let's look at your sample sentence in English.
I saw the cow that ate vegetables at the shop.
(I assume here that you mean you saw the cow ... at the shop, and not that the cow ... ate vegetables at the shop.)
Here, the phrase that ate the vegetables describes something about the cow. If we rephrase this as an independent statement, the cow ate vegetables. Translated to Japanese, 牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた.
If we want to say something else about the cow, and use the vegetable eating as a description of the cow, in English we turn it into a relative clause, and use that "that" to connect the clause to the noun.
In Japanese, however, we don't need the "that". Verbs and verb phrases can directly modify nouns, so we just stick the whole verb phrase in front of the noun.
So if we want to turn the independent statement,
牛【うし】は野菜【やさい】を食【た】べた
... into a relative clause in Japanese, we get:
野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】
Literally, the vegetables-ate cow.
For your simpler sentence, you're just saying:
I saw the cow ... at the store.
店【みせ】で...牛【うし】を見【み】た。
To add our clause to describe more about the cow, we just add that in at the ... Again, English requires the "that", but Japanese doesn't:
I saw the cow that ate vegetables at the store.
店【みせ】で野菜【やさい】を食【た】べた牛【うし】を見【み】た。
answered 28 secs ago


Eiríkr ÚtlendiEiríkr Útlendi
19.6k13569
19.6k13569
add a comment |
add a comment |
PolymorphismPrince is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
PolymorphismPrince is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
PolymorphismPrince is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
PolymorphismPrince is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68298%2fhow-to-say-that-as-in-the-cow-that-ate-in-japanese%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
H0 30jd3,gCTPNnBltvzbSR,Q w,4d 0nH9X4f1,MR 4W,jd8FzCQ1AJO7duDz2WDk,6 3 M1 JYdkOAy2lRK
2
Perhaps "relative clause" is what you're after.
– ZLK
50 mins ago
@ZLK This is perfect. Just to check 店で野菜を食べた牛を見ました is correct?
– PolymorphismPrince
38 mins ago