How to say “respectively” in German when listing (enumerating) thingsHow do you translate German wordplay into English?How does one say “illustrated dictionary” in German?How do you say “You are something”?How do you prompt someone to continue their story?How do you say “whatsoever” in German?How to say abstract “this”?How to say “does that count”?How to translate “Trinkets, odds and ends”When speaking, how do you change your mind mid-sentence?

My machine, client installed VPN,

Top off gas with old oil, is that bad?

Where to find the Arxiv endorsement code?

Why does my browser attempt to download pages from http://clhs.lisp.se instead of viewing them normally?

Calculate the Ultraradical

Speed and Velocity in Russian

Received a package but didn't order it

An impressive body of work

`PlotLegends` not showing correct colour

A word that refers to saying something in an attempt to anger or embarrass someone into doing something that they don’t want to do?

What in my code changed between MacTeX 2017 and MacTex 2019?

Delete n lines skip 1 line script

What are examples of EU policies that are beneficial for one EU country, disadvantagious for another?

Question about a degree 5 polynomial with no rational roots

rust-proof solution for attaching 2x4 to 4x4?

Beyond Futuristic Technology for an Alien Warship?

When did Unix stop storing passwords in clear text?

Lost passport and visa, tried to reapply, got rejected twice. What are my next steps?

Why aren't faces sharp in my f/1.8 portraits even though I'm carefully using center-point autofocus?

I reverse the source code, you reverse the input!

what organs or modifications would be needed to have hairy fish?

What would influence an alien race to map their planet in a way other than the traditional map of the Earth

"until mine is on tight" is a idiom?

Is the illusion created by Invoke Duplicity affected by difficult terrain?



How to say “respectively” in German when listing (enumerating) things


How do you translate German wordplay into English?How does one say “illustrated dictionary” in German?How do you say “You are something”?How do you prompt someone to continue their story?How do you say “whatsoever” in German?How to say abstract “this”?How to say “does that count”?How to translate “Trinkets, odds and ends”When speaking, how do you change your mind mid-sentence?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








5















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question





















  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago

















5















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question





















  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago













5












5








5








In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question
















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?







translation english-to-german






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 4 hours ago









John Hennig

42313 bronze badges




42313 bronze badges










asked 17 hours ago









matvsmatvs

2257 bronze badges




2257 bronze badges










  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago












  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago







5




5





What did your dictionary suggest?

– Carsten S
17 hours ago





What did your dictionary suggest?

– Carsten S
17 hours ago













recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

– matvs
17 hours ago





recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

– matvs
17 hours ago




1




1





@matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

– Arsak
16 hours ago





@matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

– Arsak
16 hours ago













recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

– rexkogitans
1 hour ago





recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

– rexkogitans
1 hour ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago


















6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago













Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);














draft saved

draft discarded
















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54504%2fhow-to-say-respectively-in-german-when-listing-enumerating-things%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























2 Answers
2






active

oldest

votes








2 Answers
2






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago















20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago













20














20










20









This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 13 hours ago

























answered 16 hours ago









Björn FriedrichBjörn Friedrich

9,6032 gold badges17 silver badges47 bronze badges




9,6032 gold badges17 silver badges47 bronze badges










  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago












  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago







3




3





Please, explain the downvote!

– Björn Friedrich
16 hours ago





Please, explain the downvote!

– Björn Friedrich
16 hours ago




3




3





Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

– Christian Geiselmann
16 hours ago





Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

– Christian Geiselmann
16 hours ago




3




3





@HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

– Christian Geiselmann
10 hours ago






@HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

– Christian Geiselmann
10 hours ago





2




2





@HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

– John Hennig
9 hours ago





@HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

– John Hennig
9 hours ago




1




1





This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

– steros
7 hours ago





This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

– steros
7 hours ago













6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago















6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago













6














6










6









Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer













Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 9 hours ago









user unknownuser unknown

18.6k3 gold badges33 silver badges86 bronze badges




18.6k3 gold badges33 silver badges86 bronze badges















  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago

















  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago
















Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

– vectory
2 hours ago





Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

– vectory
2 hours ago


















draft saved

draft discarded















































Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54504%2fhow-to-say-respectively-in-german-when-listing-enumerating-things%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу

Israel Cuprins Etimologie | Istorie | Geografie | Politică | Demografie | Educație | Economie | Cultură | Note explicative | Note bibliografice | Bibliografie | Legături externe | Meniu de navigaresite web oficialfacebooktweeterGoogle+Instagramcanal YouTubeInstagramtextmodificaremodificarewww.technion.ac.ilnew.huji.ac.ilwww.weizmann.ac.ilwww1.biu.ac.ilenglish.tau.ac.ilwww.haifa.ac.ilin.bgu.ac.ilwww.openu.ac.ilwww.ariel.ac.ilCIA FactbookHarta Israelului"Negotiating Jerusalem," Palestine–Israel JournalThe Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past„Arabic in Israel: an official language and a cultural bridge”„Latest Population Statistics for Israel”„Israel Population”„Tables”„Report for Selected Countries and Subjects”Human Development Report 2016: Human Development for Everyone„Distribution of family income - Gini index”The World FactbookJerusalem Law„Israel”„Israel”„Zionist Leaders: David Ben-Gurion 1886–1973”„The status of Jerusalem”„Analysis: Kadima's big plans”„Israel's Hard-Learned Lessons”„The Legacy of Undefined Borders, Tel Aviv Notes No. 40, 5 iunie 2002”„Israel Journal: A Land Without Borders”„Population”„Israel closes decade with population of 7.5 million”Time Series-DataBank„Selected Statistics on Jerusalem Day 2007 (Hebrew)”Golan belongs to Syria, Druze protestGlobal Survey 2006: Middle East Progress Amid Global Gains in FreedomWHO: Life expectancy in Israel among highest in the worldInternational Monetary Fund, World Economic Outlook Database, April 2011: Nominal GDP list of countries. Data for the year 2010.„Israel's accession to the OECD”Popular Opinion„On the Move”Hosea 12:5„Walking the Bible Timeline”„Palestine: History”„Return to Zion”An invention called 'the Jewish people' – Haaretz – Israel NewsoriginalJewish and Non-Jewish Population of Palestine-Israel (1517–2004)ImmigrationJewishvirtuallibrary.orgChapter One: The Heralders of Zionism„The birth of modern Israel: A scrap of paper that changed history”„League of Nations: The Mandate for Palestine, 24 iulie 1922”The Population of Palestine Prior to 1948originalBackground Paper No. 47 (ST/DPI/SER.A/47)History: Foreign DominationTwo Hundred and Seventh Plenary Meeting„Israel (Labor Zionism)”Population, by Religion and Population GroupThe Suez CrisisAdolf EichmannJustice Ministry Reply to Amnesty International Report„The Interregnum”Israel Ministry of Foreign Affairs – The Palestinian National Covenant- July 1968Research on terrorism: trends, achievements & failuresThe Routledge Atlas of the Arab–Israeli conflict: The Complete History of the Struggle and the Efforts to Resolve It"George Habash, Palestinian Terrorism Tactician, Dies at 82."„1973: Arab states attack Israeli forces”Agranat Commission„Has Israel Annexed East Jerusalem?”original„After 4 Years, Intifada Still Smolders”From the End of the Cold War to 2001originalThe Oslo Accords, 1993Israel-PLO Recognition – Exchange of Letters between PM Rabin and Chairman Arafat – Sept 9- 1993Foundation for Middle East PeaceSources of Population Growth: Total Israeli Population and Settler Population, 1991–2003original„Israel marks Rabin assassination”The Wye River Memorandumoriginal„West Bank barrier route disputed, Israeli missile kills 2”"Permanent Ceasefire to Be Based on Creation Of Buffer Zone Free of Armed Personnel Other than UN, Lebanese Forces"„Hezbollah kills 8 soldiers, kidnaps two in offensive on northern border”„Olmert confirms peace talks with Syria”„Battleground Gaza: Israeli ground forces invade the strip”„IDF begins Gaza troop withdrawal, hours after ending 3-week offensive”„THE LAND: Geography and Climate”„Area of districts, sub-districts, natural regions and lakes”„Israel - Geography”„Makhteshim Country”Israel and the Palestinian Territories„Makhtesh Ramon”„The Living Dead Sea”„Temperatures reach record high in Pakistan”„Climate Extremes In Israel”Israel in figures„Deuteronom”„JNF: 240 million trees planted since 1901”„Vegetation of Israel and Neighboring Countries”Environmental Law in Israel„Executive branch”„Israel's election process explained”„The Electoral System in Israel”„Constitution for Israel”„All 120 incoming Knesset members”„Statul ISRAEL”„The Judiciary: The Court System”„Israel's high court unique in region”„Israel and the International Criminal Court: A Legal Battlefield”„Localities and population, by population group, district, sub-district and natural region”„Israel: Districts, Major Cities, Urban Localities & Metropolitan Areas”„Israel-Egypt Relations: Background & Overview of Peace Treaty”„Solana to Haaretz: New Rules of War Needed for Age of Terror”„Israel's Announcement Regarding Settlements”„United Nations Security Council Resolution 497”„Security Council resolution 478 (1980) on the status of Jerusalem”„Arabs will ask U.N. to seek razing of Israeli wall”„Olmert: Willing to trade land for peace”„Mapping Peace between Syria and Israel”„Egypt: Israel must accept the land-for-peace formula”„Israel: Age structure from 2005 to 2015”„Global, regional, and national disability-adjusted life years (DALYs) for 306 diseases and injuries and healthy life expectancy (HALE) for 188 countries, 1990–2013: quantifying the epidemiological transition”10.1016/S0140-6736(15)61340-X„World Health Statistics 2014”„Life expectancy for Israeli men world's 4th highest”„Family Structure and Well-Being Across Israel's Diverse Population”„Fertility among Jewish and Muslim Women in Israel, by Level of Religiosity, 1979-2009”„Israel leaders in birth rate, but poverty major challenge”„Ethnic Groups”„Israel's population: Over 8.5 million”„Israel - Ethnic groups”„Jews, by country of origin and age”„Minority Communities in Israel: Background & Overview”„Israel”„Language in Israel”„Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages”„Religions”„5 facts about Israeli Druze, a unique religious and ethnic group”„Israël”Israel Country Study Guide„Haredi city in Negev – blessing or curse?”„New town Harish harbors hopes of being more than another Pleasantville”„List of localities, in alphabetical order”„Muncitorii români, doriți în Israel”„Prietenia româno-israeliană la nevoie se cunoaște”„The Higher Education System in Israel”„Middle East”„Academic Ranking of World Universities 2016”„Israel”„Israel”„Jewish Nobel Prize Winners”„All Nobel Prizes in Literature”„All Nobel Peace Prizes”„All Prizes in Economic Sciences”„All Nobel Prizes in Chemistry”„List of Fields Medallists”„Sakharov Prize”„Țara care și-a sfidat "destinul" și se bate umăr la umăr cu Silicon Valley”„Apple's R&D center in Israel grew to about 800 employees”„Tim Cook: Apple's Herzliya R&D center second-largest in world”„Lecții de economie de la Israel”„Land use”Israel Investment and Business GuideA Country Study: IsraelCentral Bureau of StatisticsFlorin Diaconu, „Kadima: Flexibilitate și pragmatism, dar nici un compromis în chestiuni vitale", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 71-72Florin Diaconu, „Likud: Dreapta israeliană constant opusă retrocedării teritoriilor cureite prin luptă în 1967", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 73-74MassadaIsraelul a crescut in 50 de ani cât alte state intr-un mileniuIsrael Government PortalIsraelIsraelIsraelmmmmmXX451232cb118646298(data)4027808-634110000 0004 0372 0767n7900328503691455-bb46-37e3-91d2-cb064a35ffcc1003570400564274ge1294033523775214929302638955X146498911146498911

Smell Mother Skizze Discussion Tachometer Jar Alligator Star 끌다 자세 의문 과학적t Barbaric The round system critiques the connection. Definition: A wind instrument of music in use among the Spaniards Nasty Level 이상 분노 금년 월급 근교 Cloth Owner Permissible Shock Purring Parched Raise 오전 장면 햄 서투르다 The smash instructs the squeamish instrument. Large Nosy Nalpure Chalk Travel Crayon Bite your tongue The Hulk 신호 대사 사과하다 The work boosts the knowledgeable size. Steeplump Level Wooden Shake Teaching Jump 이제 복도 접다 공중전화 부지런하다 Rub Average Ruthless Busyglide Glost oven Didelphia Control A fly on the wall Jaws 지하철 거