How to say “respectively” in German when listing (enumerating) thingsHow do you translate German wordplay into English?How does one say “illustrated dictionary” in German?How do you say “You are something”?How do you prompt someone to continue their story?How do you say “whatsoever” in German?How to say abstract “this”?How to say “does that count”?How to translate “Trinkets, odds and ends”When speaking, how do you change your mind mid-sentence?

My machine, client installed VPN,

Top off gas with old oil, is that bad?

Where to find the Arxiv endorsement code?

Why does my browser attempt to download pages from http://clhs.lisp.se instead of viewing them normally?

Calculate the Ultraradical

Speed and Velocity in Russian

Received a package but didn't order it

An impressive body of work

`PlotLegends` not showing correct colour

A word that refers to saying something in an attempt to anger or embarrass someone into doing something that they don’t want to do?

What in my code changed between MacTeX 2017 and MacTex 2019?

Delete n lines skip 1 line script

What are examples of EU policies that are beneficial for one EU country, disadvantagious for another?

Question about a degree 5 polynomial with no rational roots

rust-proof solution for attaching 2x4 to 4x4?

Beyond Futuristic Technology for an Alien Warship?

When did Unix stop storing passwords in clear text?

Lost passport and visa, tried to reapply, got rejected twice. What are my next steps?

Why aren't faces sharp in my f/1.8 portraits even though I'm carefully using center-point autofocus?

I reverse the source code, you reverse the input!

what organs or modifications would be needed to have hairy fish?

What would influence an alien race to map their planet in a way other than the traditional map of the Earth

"until mine is on tight" is a idiom?

Is the illusion created by Invoke Duplicity affected by difficult terrain?



How to say “respectively” in German when listing (enumerating) things


How do you translate German wordplay into English?How does one say “illustrated dictionary” in German?How do you say “You are something”?How do you prompt someone to continue their story?How do you say “whatsoever” in German?How to say abstract “this”?How to say “does that count”?How to translate “Trinkets, odds and ends”When speaking, how do you change your mind mid-sentence?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








5















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question





















  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago

















5















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question





















  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago













5












5








5








In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?










share|improve this question
















In English and many other languages I could say something like this:




Tom and Jack play football and baseball respectively.




That means that Tom plays football and Jack plays baseball.



How can I say this in German? What is the equivalent of "respectively"?







translation english-to-german






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 4 hours ago









John Hennig

42313 bronze badges




42313 bronze badges










asked 17 hours ago









matvsmatvs

2257 bronze badges




2257 bronze badges










  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago












  • 5





    What did your dictionary suggest?

    – Carsten S
    17 hours ago











  • recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

    – matvs
    17 hours ago






  • 1





    @matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

    – Arsak
    16 hours ago











  • recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

    – rexkogitans
    1 hour ago







5




5





What did your dictionary suggest?

– Carsten S
17 hours ago





What did your dictionary suggest?

– Carsten S
17 hours ago













recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

– matvs
17 hours ago





recht and passend, but I don't think, that these are correct, because I could not find any sentence with these used in the context I am looking for here.

– matvs
17 hours ago




1




1





@matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

– Arsak
16 hours ago





@matvs would you please edit your post and add were you've looked it up and what you've found?

– Arsak
16 hours ago













recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

– rexkogitans
1 hour ago





recht and passend are no right or fitting translations, respectively.

– rexkogitans
1 hour ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago


















6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago













Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);














draft saved

draft discarded
















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54504%2fhow-to-say-respectively-in-german-when-listing-enumerating-things%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























2 Answers
2






active

oldest

votes








2 Answers
2






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago















20
















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer






















  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago













20














20










20









This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.






share|improve this answer















This is expressed with the conjunction beziehungsweise. Admittedly, the structure of a German sentence containing beziehungsweise is different from the structure of an English sentence containing and ... respectively. Rather than translating word by word, the conjunction and becomes the conjunction beziehungsweise. For example, the sentence




Tom and Jack play football and baseball, respectively.




is translated to




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




meaning that Tom plays football and Jack plays baseball.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 13 hours ago

























answered 16 hours ago









Björn FriedrichBjörn Friedrich

9,6032 gold badges17 silver badges47 bronze badges




9,6032 gold badges17 silver badges47 bronze badges










  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago












  • 3





    Please, explain the downvote!

    – Björn Friedrich
    16 hours ago






  • 3





    Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

    – Christian Geiselmann
    16 hours ago






  • 3





    @HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

    – Christian Geiselmann
    10 hours ago







  • 2





    @HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

    – John Hennig
    9 hours ago






  • 1





    This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

    – steros
    7 hours ago







3




3





Please, explain the downvote!

– Björn Friedrich
16 hours ago





Please, explain the downvote!

– Björn Friedrich
16 hours ago




3




3





Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

– Christian Geiselmann
16 hours ago





Indeed, I would also like to know what reason one could have for downvoting this perfect answer. Or what motivation, respectively.

– Christian Geiselmann
16 hours ago




3




3





@HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

– Christian Geiselmann
10 hours ago






@HenningKockerbeck That's right. But isn't the English "respectively" also a bit bureaucratic? I have never heared somebody using it in causal speech, or in an everyday situation. I think both beziehungsweise and respectively are expressions to emphasize the separateness of notions, and such kind of over-precision is not usual nor necessary in everyday communication.

– Christian Geiselmann
10 hours ago





2




2





@HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

– John Hennig
9 hours ago





@HenningKockerbeck: And an English native speaker might rather say: "Tom plays football, and Jack (plays) baseball." Also, according to Google's Ngram Viewer, the word "beziehungsweise" appears significantly more often in (relatively) recent German books than the word "Fußball" — which, one might argue, is a fairly common German word.

– John Hennig
9 hours ago




1




1





This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

– steros
7 hours ago





This answer is not correct as it doesn't work with an ambiguous object. As duden mentions it works on things that can clearly not be true for both subjects like ihre Tochter und ihr Sohn sind sechs beziehungsweise acht Jahre alt (her daughter and son are six and eight respectively). But this answers example could as well mean that Tom AND Jack play soccer AND baseball. I'm a native speaker.

– steros
7 hours ago













6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago















6
















Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer

























  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago













6














6










6









Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.






share|improve this answer













Ich pflichte Björn Friedrich bei, dass




Tom und Jack spielen Fußball beziehungsweise Baseball.




die vorherrschende Form ist, derartiges auf Deutsch auszudrücken, möchte aber ergänzen, dass




Tom und Jack spielen Fußball, respektive Baseball.




auch nicht ganz ungebräuchlich ist, aber im Straßenjargon ist es sehr selten.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 9 hours ago









user unknownuser unknown

18.6k3 gold badges33 silver badges86 bronze badges




18.6k3 gold badges33 silver badges86 bronze badges















  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago

















  • Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

    – vectory
    2 hours ago
















Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

– vectory
2 hours ago





Die Frage ist ein Duplikat und nicht das erste. Ich sah einst die Empfehlung "X bzw. Y spielen A bzw B" zu schreiben. Das leuchtet ein, der Reim ist Fett, wie die Beginner einst sagten. Sagen würden das wenige, ich hab es mir zwar angewöhnt, denke eher "Tom spielt Fußball, Jack Basketball"

– vectory
2 hours ago


















draft saved

draft discarded















































Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54504%2fhow-to-say-respectively-in-german-when-listing-enumerating-things%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

ParseJSON using SSJSUsing AMPscript with SSJS ActivitiesHow to resubscribe a user in Marketing cloud using SSJS?Pulling Subscriber Status from Lists using SSJSRetrieving Emails using SSJSProblem in updating DE using SSJSUsing SSJS to send single email in Marketing CloudError adding EmailSendDefinition using SSJS

Кампала Садржај Географија Географија Историја Становништво Привреда Партнерски градови Референце Спољашње везе Мени за навигацију0°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.340°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.34МедијиПодациЗванични веб-сајту

19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу