Are there languages that inflect adverbs for genderWhat are some interesting features that are common cross-linguistically but don't exist in English?Does any language conjugate adverbs?Are there languages in which adverbs inflect?Do any Indo European languages reflect noun class types other than gender?Are there any “universal” aspects to “adjective sequence”What really makes adverbs different from adjectives?Assuming that passives need verbal morphology, which languages commonly said to have a passive do not actually count?Is there a term for “lexeme-describing grammatical feature”?Languages with only a gender-neutral word for aunt/uncleLooking for time adverbs & frequency adverbs lists in englishCommon linguistic term for conjugations, declensionsAre there languages in which adverbs inflect?What is the syntax of “second” in phrases like “the second most common problem”?

Are there languages that inflect adverbs for gender

Remarkable applications of Dickson's lemma

You have 3 cakes. Everytime you eat one, there's 17% chance the number of cakes is reset to 3. Find average number of cakes eaten?

Numbers Decrease while Letters Increase

Are there any elected officials in the U.S. who are not legislators, judges, or constitutional officers?

Why did MS-DOS applications built using Turbo Pascal fail to start with a division by zero error on faster systems?

If all stars rotate, why was there a theory developed that requires non-rotating stars?

“T” in subscript in formulas

Sending `C-c C-c` to the process window without swithcing to it

Is for(( ... )) ... ; a valid shell syntax? In which shells?

Round towards zero

How much authority do teachers get from *In Loco Parentis*?

Architectural feasibility of a tiered circular stone keep

Antonym of "billable"

Is there any example of one country devastating a third?

How to gently end involvement with an online community?

Did the British navy fail to take into account the ballistics correction due to Coriolis force during WW1 Falkland Islands battle?

Pythagorean triple with hypotenuse a power of 2

Prove your innocence

Understanding Parallelize methods

Are the players on the same team as the DM?

Would the Republic of Ireland and Northern Ireland be interested in reuniting?

How to respectfully refuse to assist co-workers with IT issues?

Does travel insurance for short flight delays exist?



Are there languages that inflect adverbs for gender


What are some interesting features that are common cross-linguistically but don't exist in English?Does any language conjugate adverbs?Are there languages in which adverbs inflect?Do any Indo European languages reflect noun class types other than gender?Are there any “universal” aspects to “adjective sequence”What really makes adverbs different from adjectives?Assuming that passives need verbal morphology, which languages commonly said to have a passive do not actually count?Is there a term for “lexeme-describing grammatical feature”?Languages with only a gender-neutral word for aunt/uncleLooking for time adverbs & frequency adverbs lists in englishCommon linguistic term for conjugations, declensionsAre there languages in which adverbs inflect?What is the syntax of “second” in phrases like “the second most common problem”?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















Triggered by this answer, I am curious: Are there languages that inflect adverbs for gender or noun class?



I have consulted the following two questions but the given inflections of adverbs in their answers are comparative/superlative and agreement in voice (passive):



  1. Does any language conjugate adverbs?

  2. Are there languages in which adverbs inflect?









share|improve this question






























    2















    Triggered by this answer, I am curious: Are there languages that inflect adverbs for gender or noun class?



    I have consulted the following two questions but the given inflections of adverbs in their answers are comparative/superlative and agreement in voice (passive):



    1. Does any language conjugate adverbs?

    2. Are there languages in which adverbs inflect?









    share|improve this question


























      2












      2








      2


      1






      Triggered by this answer, I am curious: Are there languages that inflect adverbs for gender or noun class?



      I have consulted the following two questions but the given inflections of adverbs in their answers are comparative/superlative and agreement in voice (passive):



      1. Does any language conjugate adverbs?

      2. Are there languages in which adverbs inflect?









      share|improve this question














      Triggered by this answer, I am curious: Are there languages that inflect adverbs for gender or noun class?



      I have consulted the following two questions but the given inflections of adverbs in their answers are comparative/superlative and agreement in voice (passive):



      1. Does any language conjugate adverbs?

      2. Are there languages in which adverbs inflect?






      linguistic-typology list-of-languages inflection gender adverbs






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 9 hours ago









      jknappenjknappen

      12.9k2 gold badges31 silver badges56 bronze badges




      12.9k2 gold badges31 silver badges56 bronze badges























          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          4















          Although adverb agreement is far from ubiquitous, it doesn't seem to be extremely hard to find examples of it. I am most familiar with examples of gender-agreeing adverbs from Indo-European, since that is a large and well-studied family containing many languages with gender systems. But there do seem to be examples from other language families as well.



          Indo-European examples



          Some Indo-European languages have words that show gender agreement despite being analyzed as adverbs in certain contexts.



          Adverbs modifying adjectives



          One situation where this shows up is with adverbs modifying adjectives: there are some adverbs that show gender agreement with the adjectives that they modify, which in turn show agreement with the nouns that they modify. All of the examples that I have seen so far of this type of adverb gender agreement seem to be limited to particular words or particular contexts: I don't know of a language that systematically shows gender agreement for all adverbs that are modifying adjectives.



          The specific example I know best is French [tu] (masculine form) 'all': the feminine form [tut] is found in phrases like "une galerie toute petite" and "des galeries toutes petites", where it shares its gender with the feminine adjective petite 'small' and feminine noun galerie 'gallery' (examples taken from "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", by Miller, Pullum and Zwicky, 1996).



          I referred to the pronounced forms rather than the spelling of the French adverb because the standard spelling of this word is rather complicated and perhaps artificial: Miller, Pullum and Zwicky argue that the number agreement that is present in the standard spelling of "des galeries toutes petites" does not actually exist as part of the grammar of non-written French. Such number agreement is not found when the adverb is in a position where liaison (morphologically conditioned pronunciation before a vowel-initial word of a word-final consonant that is not pronounced in most contexts) occurs; instead, the word is spelled tout and pronounced [tut] in this context.



          Apparently, in Spanish mucho can show gender agreement (taking the form mucha) as an adverbial modifier of a feminine singular adjective, but it does not show agreement in either gender or number with plural adjectives ("Gender agreement on adverbs in Spanish", Antonio Fábregas & Isabel Pérez).



          This next part is not directly relevant to your question (because it doesn't involve gender agreement), but the French and Spanish examples remind me of the use in English of many as an adverb in the expressions "many more" and "many fewer" ("much fewer" is also used). French tout/toute, Spanish mucho/mucha, and English much/many are all quantifiers that have common pronominal and adnominal uses in addition to their uses as adverbs. They don't belong to the language's main productive category of morphologically marked adverbs (-ly in English, -ment in French, -mente in Spanish).



          Adverbs modifying verbs



          "Adverb Agreement in Urdu and Sindhi", by Miriam Butt, Sebastian Sulger,
          Mutee U Rahman, and Tafseer Ahmed, discusses another construction where a manner adverb based on an adjective may show gender agreement with a noun while modifying a verb. In addition to the two languages mentioned in the title of the paper, Butt et al. cite Punjabi and Southern Italian dialects as languages that have gender-agreeing adverbs of this type (as well as non-agreeing adverbs).



          Daghestanian examples



          Butt et al. briefly mention the existence of adverbs that show agreement in gender/noun class in Daghestanian languages.




          In Daghestanian, adverbs agree with either the agent (e.g., in Archi) or the patient (e.g., in Avar) (Evans 2000, Kibrik 1979).



          • In the Archi example in (5) the adverb dītaru ‘early’ agrees in (feminine) class ii
            and singular number with buwa ‘mother’, the agent of the overall predicate.


          • (It cannot agree with dez ‘me’ since dative NPs are generally not available for
            agreement).


           (5) buwa dez dītaru x̄ₒalli 
          mother:ii:sg:nom 1:ii:sg:dat early:ii:sg bread:iii:sg:nom

          barʃi erdi
          bake:ger:iii:sg aux:ii:sg


          ‘Mother was baking me the bread early.’ (Kibrik 1979, p. 70)



          • In the Avar example in (6) the adverb xar ‘here’ agrees in (non-human) class iii and plural number with ‘icalgi ‘apples’, the patient of the overall predicate

          (6) ṛex xar dedebe ‘icalgi
          3:ii:sg:erg here:iii:pl father:iii:pl:dat apple:iii:pl:nom

          roʃun ro‘a
          buy:iii:pl aux:iii:pl


          ‘She was buying father the apples here.’ (Kibrik 1979, p. 76)




          (pp. 2-3)






          share|improve this answer


































            3















            In Bantu languages, adverbs are often inflected for noun cl. 8, for example Shona ndakáryá zvi-díkí "I ate a bit" with the cl 8 form of "small" (-díkí), Swahili unaongea kiswahili vi-zuri "you speak Swahili well", cl. 8 form of "good" (-zuri). I do not know of any evidence that agreement propagates from adverbs ("very" is non-agreeing).






            share|improve this answer





























              Your Answer








              StackExchange.ready(function()
              var channelOptions =
              tags: "".split(" "),
              id: "312"
              ;
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function()
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
              StackExchange.using("snippets", function()
              createEditor();
              );

              else
              createEditor();

              );

              function createEditor()
              StackExchange.prepareEditor(
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader:
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              ,
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              );



              );













              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function ()
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f32242%2fare-there-languages-that-inflect-adverbs-for-gender%23new-answer', 'question_page');

              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              4















              Although adverb agreement is far from ubiquitous, it doesn't seem to be extremely hard to find examples of it. I am most familiar with examples of gender-agreeing adverbs from Indo-European, since that is a large and well-studied family containing many languages with gender systems. But there do seem to be examples from other language families as well.



              Indo-European examples



              Some Indo-European languages have words that show gender agreement despite being analyzed as adverbs in certain contexts.



              Adverbs modifying adjectives



              One situation where this shows up is with adverbs modifying adjectives: there are some adverbs that show gender agreement with the adjectives that they modify, which in turn show agreement with the nouns that they modify. All of the examples that I have seen so far of this type of adverb gender agreement seem to be limited to particular words or particular contexts: I don't know of a language that systematically shows gender agreement for all adverbs that are modifying adjectives.



              The specific example I know best is French [tu] (masculine form) 'all': the feminine form [tut] is found in phrases like "une galerie toute petite" and "des galeries toutes petites", where it shares its gender with the feminine adjective petite 'small' and feminine noun galerie 'gallery' (examples taken from "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", by Miller, Pullum and Zwicky, 1996).



              I referred to the pronounced forms rather than the spelling of the French adverb because the standard spelling of this word is rather complicated and perhaps artificial: Miller, Pullum and Zwicky argue that the number agreement that is present in the standard spelling of "des galeries toutes petites" does not actually exist as part of the grammar of non-written French. Such number agreement is not found when the adverb is in a position where liaison (morphologically conditioned pronunciation before a vowel-initial word of a word-final consonant that is not pronounced in most contexts) occurs; instead, the word is spelled tout and pronounced [tut] in this context.



              Apparently, in Spanish mucho can show gender agreement (taking the form mucha) as an adverbial modifier of a feminine singular adjective, but it does not show agreement in either gender or number with plural adjectives ("Gender agreement on adverbs in Spanish", Antonio Fábregas & Isabel Pérez).



              This next part is not directly relevant to your question (because it doesn't involve gender agreement), but the French and Spanish examples remind me of the use in English of many as an adverb in the expressions "many more" and "many fewer" ("much fewer" is also used). French tout/toute, Spanish mucho/mucha, and English much/many are all quantifiers that have common pronominal and adnominal uses in addition to their uses as adverbs. They don't belong to the language's main productive category of morphologically marked adverbs (-ly in English, -ment in French, -mente in Spanish).



              Adverbs modifying verbs



              "Adverb Agreement in Urdu and Sindhi", by Miriam Butt, Sebastian Sulger,
              Mutee U Rahman, and Tafseer Ahmed, discusses another construction where a manner adverb based on an adjective may show gender agreement with a noun while modifying a verb. In addition to the two languages mentioned in the title of the paper, Butt et al. cite Punjabi and Southern Italian dialects as languages that have gender-agreeing adverbs of this type (as well as non-agreeing adverbs).



              Daghestanian examples



              Butt et al. briefly mention the existence of adverbs that show agreement in gender/noun class in Daghestanian languages.




              In Daghestanian, adverbs agree with either the agent (e.g., in Archi) or the patient (e.g., in Avar) (Evans 2000, Kibrik 1979).



              • In the Archi example in (5) the adverb dītaru ‘early’ agrees in (feminine) class ii
                and singular number with buwa ‘mother’, the agent of the overall predicate.


              • (It cannot agree with dez ‘me’ since dative NPs are generally not available for
                agreement).


               (5) buwa dez dītaru x̄ₒalli 
              mother:ii:sg:nom 1:ii:sg:dat early:ii:sg bread:iii:sg:nom

              barʃi erdi
              bake:ger:iii:sg aux:ii:sg


              ‘Mother was baking me the bread early.’ (Kibrik 1979, p. 70)



              • In the Avar example in (6) the adverb xar ‘here’ agrees in (non-human) class iii and plural number with ‘icalgi ‘apples’, the patient of the overall predicate

              (6) ṛex xar dedebe ‘icalgi
              3:ii:sg:erg here:iii:pl father:iii:pl:dat apple:iii:pl:nom

              roʃun ro‘a
              buy:iii:pl aux:iii:pl


              ‘She was buying father the apples here.’ (Kibrik 1979, p. 76)




              (pp. 2-3)






              share|improve this answer































                4















                Although adverb agreement is far from ubiquitous, it doesn't seem to be extremely hard to find examples of it. I am most familiar with examples of gender-agreeing adverbs from Indo-European, since that is a large and well-studied family containing many languages with gender systems. But there do seem to be examples from other language families as well.



                Indo-European examples



                Some Indo-European languages have words that show gender agreement despite being analyzed as adverbs in certain contexts.



                Adverbs modifying adjectives



                One situation where this shows up is with adverbs modifying adjectives: there are some adverbs that show gender agreement with the adjectives that they modify, which in turn show agreement with the nouns that they modify. All of the examples that I have seen so far of this type of adverb gender agreement seem to be limited to particular words or particular contexts: I don't know of a language that systematically shows gender agreement for all adverbs that are modifying adjectives.



                The specific example I know best is French [tu] (masculine form) 'all': the feminine form [tut] is found in phrases like "une galerie toute petite" and "des galeries toutes petites", where it shares its gender with the feminine adjective petite 'small' and feminine noun galerie 'gallery' (examples taken from "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", by Miller, Pullum and Zwicky, 1996).



                I referred to the pronounced forms rather than the spelling of the French adverb because the standard spelling of this word is rather complicated and perhaps artificial: Miller, Pullum and Zwicky argue that the number agreement that is present in the standard spelling of "des galeries toutes petites" does not actually exist as part of the grammar of non-written French. Such number agreement is not found when the adverb is in a position where liaison (morphologically conditioned pronunciation before a vowel-initial word of a word-final consonant that is not pronounced in most contexts) occurs; instead, the word is spelled tout and pronounced [tut] in this context.



                Apparently, in Spanish mucho can show gender agreement (taking the form mucha) as an adverbial modifier of a feminine singular adjective, but it does not show agreement in either gender or number with plural adjectives ("Gender agreement on adverbs in Spanish", Antonio Fábregas & Isabel Pérez).



                This next part is not directly relevant to your question (because it doesn't involve gender agreement), but the French and Spanish examples remind me of the use in English of many as an adverb in the expressions "many more" and "many fewer" ("much fewer" is also used). French tout/toute, Spanish mucho/mucha, and English much/many are all quantifiers that have common pronominal and adnominal uses in addition to their uses as adverbs. They don't belong to the language's main productive category of morphologically marked adverbs (-ly in English, -ment in French, -mente in Spanish).



                Adverbs modifying verbs



                "Adverb Agreement in Urdu and Sindhi", by Miriam Butt, Sebastian Sulger,
                Mutee U Rahman, and Tafseer Ahmed, discusses another construction where a manner adverb based on an adjective may show gender agreement with a noun while modifying a verb. In addition to the two languages mentioned in the title of the paper, Butt et al. cite Punjabi and Southern Italian dialects as languages that have gender-agreeing adverbs of this type (as well as non-agreeing adverbs).



                Daghestanian examples



                Butt et al. briefly mention the existence of adverbs that show agreement in gender/noun class in Daghestanian languages.




                In Daghestanian, adverbs agree with either the agent (e.g., in Archi) or the patient (e.g., in Avar) (Evans 2000, Kibrik 1979).



                • In the Archi example in (5) the adverb dītaru ‘early’ agrees in (feminine) class ii
                  and singular number with buwa ‘mother’, the agent of the overall predicate.


                • (It cannot agree with dez ‘me’ since dative NPs are generally not available for
                  agreement).


                 (5) buwa dez dītaru x̄ₒalli 
                mother:ii:sg:nom 1:ii:sg:dat early:ii:sg bread:iii:sg:nom

                barʃi erdi
                bake:ger:iii:sg aux:ii:sg


                ‘Mother was baking me the bread early.’ (Kibrik 1979, p. 70)



                • In the Avar example in (6) the adverb xar ‘here’ agrees in (non-human) class iii and plural number with ‘icalgi ‘apples’, the patient of the overall predicate

                (6) ṛex xar dedebe ‘icalgi
                3:ii:sg:erg here:iii:pl father:iii:pl:dat apple:iii:pl:nom

                roʃun ro‘a
                buy:iii:pl aux:iii:pl


                ‘She was buying father the apples here.’ (Kibrik 1979, p. 76)




                (pp. 2-3)






                share|improve this answer





























                  4














                  4










                  4









                  Although adverb agreement is far from ubiquitous, it doesn't seem to be extremely hard to find examples of it. I am most familiar with examples of gender-agreeing adverbs from Indo-European, since that is a large and well-studied family containing many languages with gender systems. But there do seem to be examples from other language families as well.



                  Indo-European examples



                  Some Indo-European languages have words that show gender agreement despite being analyzed as adverbs in certain contexts.



                  Adverbs modifying adjectives



                  One situation where this shows up is with adverbs modifying adjectives: there are some adverbs that show gender agreement with the adjectives that they modify, which in turn show agreement with the nouns that they modify. All of the examples that I have seen so far of this type of adverb gender agreement seem to be limited to particular words or particular contexts: I don't know of a language that systematically shows gender agreement for all adverbs that are modifying adjectives.



                  The specific example I know best is French [tu] (masculine form) 'all': the feminine form [tut] is found in phrases like "une galerie toute petite" and "des galeries toutes petites", where it shares its gender with the feminine adjective petite 'small' and feminine noun galerie 'gallery' (examples taken from "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", by Miller, Pullum and Zwicky, 1996).



                  I referred to the pronounced forms rather than the spelling of the French adverb because the standard spelling of this word is rather complicated and perhaps artificial: Miller, Pullum and Zwicky argue that the number agreement that is present in the standard spelling of "des galeries toutes petites" does not actually exist as part of the grammar of non-written French. Such number agreement is not found when the adverb is in a position where liaison (morphologically conditioned pronunciation before a vowel-initial word of a word-final consonant that is not pronounced in most contexts) occurs; instead, the word is spelled tout and pronounced [tut] in this context.



                  Apparently, in Spanish mucho can show gender agreement (taking the form mucha) as an adverbial modifier of a feminine singular adjective, but it does not show agreement in either gender or number with plural adjectives ("Gender agreement on adverbs in Spanish", Antonio Fábregas & Isabel Pérez).



                  This next part is not directly relevant to your question (because it doesn't involve gender agreement), but the French and Spanish examples remind me of the use in English of many as an adverb in the expressions "many more" and "many fewer" ("much fewer" is also used). French tout/toute, Spanish mucho/mucha, and English much/many are all quantifiers that have common pronominal and adnominal uses in addition to their uses as adverbs. They don't belong to the language's main productive category of morphologically marked adverbs (-ly in English, -ment in French, -mente in Spanish).



                  Adverbs modifying verbs



                  "Adverb Agreement in Urdu and Sindhi", by Miriam Butt, Sebastian Sulger,
                  Mutee U Rahman, and Tafseer Ahmed, discusses another construction where a manner adverb based on an adjective may show gender agreement with a noun while modifying a verb. In addition to the two languages mentioned in the title of the paper, Butt et al. cite Punjabi and Southern Italian dialects as languages that have gender-agreeing adverbs of this type (as well as non-agreeing adverbs).



                  Daghestanian examples



                  Butt et al. briefly mention the existence of adverbs that show agreement in gender/noun class in Daghestanian languages.




                  In Daghestanian, adverbs agree with either the agent (e.g., in Archi) or the patient (e.g., in Avar) (Evans 2000, Kibrik 1979).



                  • In the Archi example in (5) the adverb dītaru ‘early’ agrees in (feminine) class ii
                    and singular number with buwa ‘mother’, the agent of the overall predicate.


                  • (It cannot agree with dez ‘me’ since dative NPs are generally not available for
                    agreement).


                   (5) buwa dez dītaru x̄ₒalli 
                  mother:ii:sg:nom 1:ii:sg:dat early:ii:sg bread:iii:sg:nom

                  barʃi erdi
                  bake:ger:iii:sg aux:ii:sg


                  ‘Mother was baking me the bread early.’ (Kibrik 1979, p. 70)



                  • In the Avar example in (6) the adverb xar ‘here’ agrees in (non-human) class iii and plural number with ‘icalgi ‘apples’, the patient of the overall predicate

                  (6) ṛex xar dedebe ‘icalgi
                  3:ii:sg:erg here:iii:pl father:iii:pl:dat apple:iii:pl:nom

                  roʃun ro‘a
                  buy:iii:pl aux:iii:pl


                  ‘She was buying father the apples here.’ (Kibrik 1979, p. 76)




                  (pp. 2-3)






                  share|improve this answer















                  Although adverb agreement is far from ubiquitous, it doesn't seem to be extremely hard to find examples of it. I am most familiar with examples of gender-agreeing adverbs from Indo-European, since that is a large and well-studied family containing many languages with gender systems. But there do seem to be examples from other language families as well.



                  Indo-European examples



                  Some Indo-European languages have words that show gender agreement despite being analyzed as adverbs in certain contexts.



                  Adverbs modifying adjectives



                  One situation where this shows up is with adverbs modifying adjectives: there are some adverbs that show gender agreement with the adjectives that they modify, which in turn show agreement with the nouns that they modify. All of the examples that I have seen so far of this type of adverb gender agreement seem to be limited to particular words or particular contexts: I don't know of a language that systematically shows gender agreement for all adverbs that are modifying adjectives.



                  The specific example I know best is French [tu] (masculine form) 'all': the feminine form [tut] is found in phrases like "une galerie toute petite" and "des galeries toutes petites", where it shares its gender with the feminine adjective petite 'small' and feminine noun galerie 'gallery' (examples taken from "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", by Miller, Pullum and Zwicky, 1996).



                  I referred to the pronounced forms rather than the spelling of the French adverb because the standard spelling of this word is rather complicated and perhaps artificial: Miller, Pullum and Zwicky argue that the number agreement that is present in the standard spelling of "des galeries toutes petites" does not actually exist as part of the grammar of non-written French. Such number agreement is not found when the adverb is in a position where liaison (morphologically conditioned pronunciation before a vowel-initial word of a word-final consonant that is not pronounced in most contexts) occurs; instead, the word is spelled tout and pronounced [tut] in this context.



                  Apparently, in Spanish mucho can show gender agreement (taking the form mucha) as an adverbial modifier of a feminine singular adjective, but it does not show agreement in either gender or number with plural adjectives ("Gender agreement on adverbs in Spanish", Antonio Fábregas & Isabel Pérez).



                  This next part is not directly relevant to your question (because it doesn't involve gender agreement), but the French and Spanish examples remind me of the use in English of many as an adverb in the expressions "many more" and "many fewer" ("much fewer" is also used). French tout/toute, Spanish mucho/mucha, and English much/many are all quantifiers that have common pronominal and adnominal uses in addition to their uses as adverbs. They don't belong to the language's main productive category of morphologically marked adverbs (-ly in English, -ment in French, -mente in Spanish).



                  Adverbs modifying verbs



                  "Adverb Agreement in Urdu and Sindhi", by Miriam Butt, Sebastian Sulger,
                  Mutee U Rahman, and Tafseer Ahmed, discusses another construction where a manner adverb based on an adjective may show gender agreement with a noun while modifying a verb. In addition to the two languages mentioned in the title of the paper, Butt et al. cite Punjabi and Southern Italian dialects as languages that have gender-agreeing adverbs of this type (as well as non-agreeing adverbs).



                  Daghestanian examples



                  Butt et al. briefly mention the existence of adverbs that show agreement in gender/noun class in Daghestanian languages.




                  In Daghestanian, adverbs agree with either the agent (e.g., in Archi) or the patient (e.g., in Avar) (Evans 2000, Kibrik 1979).



                  • In the Archi example in (5) the adverb dītaru ‘early’ agrees in (feminine) class ii
                    and singular number with buwa ‘mother’, the agent of the overall predicate.


                  • (It cannot agree with dez ‘me’ since dative NPs are generally not available for
                    agreement).


                   (5) buwa dez dītaru x̄ₒalli 
                  mother:ii:sg:nom 1:ii:sg:dat early:ii:sg bread:iii:sg:nom

                  barʃi erdi
                  bake:ger:iii:sg aux:ii:sg


                  ‘Mother was baking me the bread early.’ (Kibrik 1979, p. 70)



                  • In the Avar example in (6) the adverb xar ‘here’ agrees in (non-human) class iii and plural number with ‘icalgi ‘apples’, the patient of the overall predicate

                  (6) ṛex xar dedebe ‘icalgi
                  3:ii:sg:erg here:iii:pl father:iii:pl:dat apple:iii:pl:nom

                  roʃun ro‘a
                  buy:iii:pl aux:iii:pl


                  ‘She was buying father the apples here.’ (Kibrik 1979, p. 76)




                  (pp. 2-3)







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited 6 hours ago

























                  answered 8 hours ago









                  sumelicsumelic

                  11.2k1 gold badge26 silver badges62 bronze badges




                  11.2k1 gold badge26 silver badges62 bronze badges


























                      3















                      In Bantu languages, adverbs are often inflected for noun cl. 8, for example Shona ndakáryá zvi-díkí "I ate a bit" with the cl 8 form of "small" (-díkí), Swahili unaongea kiswahili vi-zuri "you speak Swahili well", cl. 8 form of "good" (-zuri). I do not know of any evidence that agreement propagates from adverbs ("very" is non-agreeing).






                      share|improve this answer































                        3















                        In Bantu languages, adverbs are often inflected for noun cl. 8, for example Shona ndakáryá zvi-díkí "I ate a bit" with the cl 8 form of "small" (-díkí), Swahili unaongea kiswahili vi-zuri "you speak Swahili well", cl. 8 form of "good" (-zuri). I do not know of any evidence that agreement propagates from adverbs ("very" is non-agreeing).






                        share|improve this answer





























                          3














                          3










                          3









                          In Bantu languages, adverbs are often inflected for noun cl. 8, for example Shona ndakáryá zvi-díkí "I ate a bit" with the cl 8 form of "small" (-díkí), Swahili unaongea kiswahili vi-zuri "you speak Swahili well", cl. 8 form of "good" (-zuri). I do not know of any evidence that agreement propagates from adverbs ("very" is non-agreeing).






                          share|improve this answer















                          In Bantu languages, adverbs are often inflected for noun cl. 8, for example Shona ndakáryá zvi-díkí "I ate a bit" with the cl 8 form of "small" (-díkí), Swahili unaongea kiswahili vi-zuri "you speak Swahili well", cl. 8 form of "good" (-zuri). I do not know of any evidence that agreement propagates from adverbs ("very" is non-agreeing).







                          share|improve this answer














                          share|improve this answer



                          share|improve this answer








                          edited 6 hours ago

























                          answered 8 hours ago









                          user6726user6726

                          37.8k1 gold badge26 silver badges75 bronze badges




                          37.8k1 gold badge26 silver badges75 bronze badges






























                              draft saved

                              draft discarded
















































                              Thanks for contributing an answer to Linguistics Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid


                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function ()
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flinguistics.stackexchange.com%2fquestions%2f32242%2fare-there-languages-that-inflect-adverbs-for-gender%23new-answer', 'question_page');

                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              ParseJSON using SSJSUsing AMPscript with SSJS ActivitiesHow to resubscribe a user in Marketing cloud using SSJS?Pulling Subscriber Status from Lists using SSJSRetrieving Emails using SSJSProblem in updating DE using SSJSUsing SSJS to send single email in Marketing CloudError adding EmailSendDefinition using SSJS

                              Кампала Садржај Географија Географија Историја Становништво Привреда Партнерски градови Референце Спољашње везе Мени за навигацију0°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.340°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.34МедијиПодациЗванични веб-сајту

                              19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу