Original German for Goethe quoteWhat is the best translation for “survival” and “overall survival” in a medical text?Adapting a Quote in Old English StyleCan someone translate a German rhyme into English for me?German equivalent of “…, though”Literary passage: 'als zu + Infinitiv' constructionVerb for “would like”Translate “High / Low Church” to German?Einstein “calm and humble life” quoteTips for translating participial constructions
Could the Queen overturn the UK Supreme Court ruling regarding prorogation of Parliament?
What powers or limits devil promotion?
Found a minor bug, affecting 1% of users. What should QA do?
Job interview by video at home and privacy concerns
Why did they use ultrafast diodes in a 50 or 60 Hz bridge?
Booting Ubuntu from USB drive on MSI motherboard -- EVERYTHING fails
Can a passenger predict that an airline or a tour operator is about to go bankrupt?
How to identify whether a publisher is genuine or not?
Anonymous reviewer disclosed his identity. Should I thank him by name?
What makes a character irredeemable?
Why has Speaker Pelosi been so hesitant to impeach President Trump?
Why Vegetable Stock is bitter, but Chicken Stock not?
Why is there such a singular place for bird watching?
Canteen Cutlery Issue
What are one's options when facing religious discrimination at the airport?
Citing CPLEX 12.9
Rover vs pathfinder vs lander?
Should I be an author on another PhD student's paper if I went to their meetings and gave advice?
Lighthouse Alternatives
Young adult short story book with one story where a woman finds a walrus suit and becomes a walrus
Digital Bananas
How can I find places to store/land a private airplane?
Does it require less energy to reach the Sun from Pluto's orbit than from Earth's orbit?
Avoiding dust scattering when you drill
Original German for Goethe quote
What is the best translation for “survival” and “overall survival” in a medical text?Adapting a Quote in Old English StyleCan someone translate a German rhyme into English for me?German equivalent of “…, though”Literary passage: 'als zu + Infinitiv' constructionVerb for “would like”Translate “High / Low Church” to German?Einstein “calm and humble life” quoteTips for translating participial constructions
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty
margin-bottom:0;
.everyonelovesstackoverflowposition:absolute;height:1px;width:1px;opacity:0;top:0;left:0;pointer-events:none;
This quote has been attributed to Johann Wolfgang von Goethe,
for example, at goodreads.com.
"By seeking and blundering we learn."
I would appreciate seeing the original German.
translation
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment
|
This quote has been attributed to Johann Wolfgang von Goethe,
for example, at goodreads.com.
"By seeking and blundering we learn."
I would appreciate seeing the original German.
translation
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment
|
This quote has been attributed to Johann Wolfgang von Goethe,
for example, at goodreads.com.
"By seeking and blundering we learn."
I would appreciate seeing the original German.
translation
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
This quote has been attributed to Johann Wolfgang von Goethe,
for example, at goodreads.com.
"By seeking and blundering we learn."
I would appreciate seeing the original German.
translation
translation
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 8 hours ago
Joseph O'RourkeJoseph O'Rourke
1233 bronze badges
1233 bronze badges
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Joseph O'Rourke is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment
|
add a comment
|
1 Answer
1
active
oldest
votes
A quick search yielded two relevant results:
- Auch ist das Suchen und Irren gut, denn durch Suchen und Irren lernt man.
(Goethe, J. W., Gespräche. Mit Johann Peter Eckermann u.a., 1. Mai 1825)
- Irrend lernt man.
(Goethe, J. W., Briefe. An August von Goethe, 14. Januar 1814)
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
|
show 2 more comments
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"u003ecc by-sa 4.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Joseph O'Rourke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54542%2foriginal-german-for-goethe-quote%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
A quick search yielded two relevant results:
- Auch ist das Suchen und Irren gut, denn durch Suchen und Irren lernt man.
(Goethe, J. W., Gespräche. Mit Johann Peter Eckermann u.a., 1. Mai 1825)
- Irrend lernt man.
(Goethe, J. W., Briefe. An August von Goethe, 14. Januar 1814)
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
|
show 2 more comments
A quick search yielded two relevant results:
- Auch ist das Suchen und Irren gut, denn durch Suchen und Irren lernt man.
(Goethe, J. W., Gespräche. Mit Johann Peter Eckermann u.a., 1. Mai 1825)
- Irrend lernt man.
(Goethe, J. W., Briefe. An August von Goethe, 14. Januar 1814)
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
|
show 2 more comments
A quick search yielded two relevant results:
- Auch ist das Suchen und Irren gut, denn durch Suchen und Irren lernt man.
(Goethe, J. W., Gespräche. Mit Johann Peter Eckermann u.a., 1. Mai 1825)
- Irrend lernt man.
(Goethe, J. W., Briefe. An August von Goethe, 14. Januar 1814)
A quick search yielded two relevant results:
- Auch ist das Suchen und Irren gut, denn durch Suchen und Irren lernt man.
(Goethe, J. W., Gespräche. Mit Johann Peter Eckermann u.a., 1. Mai 1825)
- Irrend lernt man.
(Goethe, J. W., Briefe. An August von Goethe, 14. Januar 1814)
answered 8 hours ago
PhilippPhilipp
4,1082 gold badges12 silver badges39 bronze badges
4,1082 gold badges12 silver badges39 bronze badges
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
|
show 2 more comments
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
2
2
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Ich häng mal die Quelle auf. aphorismen.de/…
– Dan
8 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
Thanks! And is "blundering" a reasonable translation for "Irren"?
– Joseph O'Rourke
7 hours ago
1
1
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
@Joseph O'Rourke: "Irren" has two meanings - 1. to err, to make a mistake, and 2. to wander (without aim or orientation) - usually in the form "umherirren". The proximity to "Suchen" implies that Goethe went for the second meaning, and "blundering" seems like a reasonable translation.
– Richard Metzler
7 hours ago
1
1
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.'
– jarnbjo
7 hours ago
1
1
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
Link zum Gespräch für Zitat 1. Link zum Brief für Zitat 2
– mtwde
6 hours ago
|
show 2 more comments
Joseph O'Rourke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Joseph O'Rourke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Joseph O'Rourke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Joseph O'Rourke is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f54542%2foriginal-german-for-goethe-quote%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown