Extremely casual way to make requests to very close friendsOmitting “da” in casual speech

Why do funding agencies like the NSF not publish accepted grants?

Is it okay for a ticket seller to grab a tip in the USA?

Generate Brainfuck for the numbers 1–255

Withdrew when Jimmy met up with Heath

What is the length of pair of wires after twisting them around each other?

Am I overreacting to my team leader's unethical requests?

First amendment and employment: Can a police department terminate an officer for speech?

Does this Foo machine halt?

What does this double-treble double-bass staff mean?

Blocking people from taking pictures of me with smartphone

Why are Gatwick's runways too close together?

What are the conventions for transcribing Semitic languages into Greek?

Continuous vertical line using booktabs in tabularx table?

changing number of arguments to a function in secondary evaluation

What is my malfunctioning AI harvesting from humans?

The cat ate your input again!

Visa National - No Exit Stamp From France on Return to the UK

What skills in 5e give trap knowledge (i.e. the equivalent of Dungeoneering in 4e)?

Trying to write a shell script that keeps testing a server remotely, but it keeps falling in else statement when I logout

What are the uses and limitations of Persuasion, Insight, and Deception against other PCs?

Opposite for desideratum to mean "something not wished for"

How to mark beverage cans in a cooler for a blind person?

What is the difference between 型 and 形?

Acceptable to cut steak before searing?



Extremely casual way to make requests to very close friends


Omitting “da” in casual speech






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








2















How does one make a very casual "request" to a good friend. I know that the て form is used to make a request that is fairly casual, but it doesn't sound "casual enough". For example, 食べて, would probably sound like 'please' eat it (a very soft please) and ptobably isnt said in very casual situations. To give a more concrete example, lets say I am with a close friend, and what I really want to say is "come on, dont be a wimp and just eat it bruh" or something along that line. In such cirxumstances, I would probably say...blah blah blah...... and finally食べてよ。I should also ask if its ok for both genders to use it. But that (at least to me) doesnt really sound casual does it, so I am wondering what is the most appropriate way to say this










share|improve this question






























    2















    How does one make a very casual "request" to a good friend. I know that the て form is used to make a request that is fairly casual, but it doesn't sound "casual enough". For example, 食べて, would probably sound like 'please' eat it (a very soft please) and ptobably isnt said in very casual situations. To give a more concrete example, lets say I am with a close friend, and what I really want to say is "come on, dont be a wimp and just eat it bruh" or something along that line. In such cirxumstances, I would probably say...blah blah blah...... and finally食べてよ。I should also ask if its ok for both genders to use it. But that (at least to me) doesnt really sound casual does it, so I am wondering what is the most appropriate way to say this










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      How does one make a very casual "request" to a good friend. I know that the て form is used to make a request that is fairly casual, but it doesn't sound "casual enough". For example, 食べて, would probably sound like 'please' eat it (a very soft please) and ptobably isnt said in very casual situations. To give a more concrete example, lets say I am with a close friend, and what I really want to say is "come on, dont be a wimp and just eat it bruh" or something along that line. In such cirxumstances, I would probably say...blah blah blah...... and finally食べてよ。I should also ask if its ok for both genders to use it. But that (at least to me) doesnt really sound casual does it, so I am wondering what is the most appropriate way to say this










      share|improve this question














      How does one make a very casual "request" to a good friend. I know that the て form is used to make a request that is fairly casual, but it doesn't sound "casual enough". For example, 食べて, would probably sound like 'please' eat it (a very soft please) and ptobably isnt said in very casual situations. To give a more concrete example, lets say I am with a close friend, and what I really want to say is "come on, dont be a wimp and just eat it bruh" or something along that line. In such cirxumstances, I would probably say...blah blah blah...... and finally食べてよ。I should also ask if its ok for both genders to use it. But that (at least to me) doesnt really sound casual does it, so I am wondering what is the most appropriate way to say this







      slang casual






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 10 hours ago









      NewbieNewbie

      2616 bronze badges




      2616 bronze badges























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          In no particular order, we do say these:



          • 「食べなよ」


          • 「食べな」


          • 「食べて」 ← gaining popularity in recent years.


          • 「食くってみ」 mostly masculine


          • 「食べちゃえよ」 mostly masculine


          • 「食べちゃいなよ」


          • 「食くっちゃえよ」 mostly masculine


          • 「食べちゃったら?」


          • 「食くっちゃいな」 mostly masculine


          The ones that use 「食くう」 instead of 「食たべる」 would naturally be uttered mostly by male speakers.



          Thus, to a friend that is hesitating to try a food item, you might say:



          • 「ごちゃごちゃ言ってないで、(一回いっかい or 一口ひとくち)食ってみ!」

          ↑ Change the 「ない」 to 「ねえ」 and it will sound even more casual.



          • 「能書のうがきタレてねえで、早はやく食くっちゃえよ!」

          I have probably gone too casual. Point is that if your Japanese is basically textbook-ish (which is often the case with Japanese-learners), uttering just one extremely casual sentence learned from a native speaker will only make you look weird.






          share|improve this answer





























            Your Answer








            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader:
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            ,
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );













            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70020%2fextremely-casual-way-to-make-requests-to-very-close-friends%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            3














            In no particular order, we do say these:



            • 「食べなよ」


            • 「食べな」


            • 「食べて」 ← gaining popularity in recent years.


            • 「食くってみ」 mostly masculine


            • 「食べちゃえよ」 mostly masculine


            • 「食べちゃいなよ」


            • 「食くっちゃえよ」 mostly masculine


            • 「食べちゃったら?」


            • 「食くっちゃいな」 mostly masculine


            The ones that use 「食くう」 instead of 「食たべる」 would naturally be uttered mostly by male speakers.



            Thus, to a friend that is hesitating to try a food item, you might say:



            • 「ごちゃごちゃ言ってないで、(一回いっかい or 一口ひとくち)食ってみ!」

            ↑ Change the 「ない」 to 「ねえ」 and it will sound even more casual.



            • 「能書のうがきタレてねえで、早はやく食くっちゃえよ!」

            I have probably gone too casual. Point is that if your Japanese is basically textbook-ish (which is often the case with Japanese-learners), uttering just one extremely casual sentence learned from a native speaker will only make you look weird.






            share|improve this answer































              3














              In no particular order, we do say these:



              • 「食べなよ」


              • 「食べな」


              • 「食べて」 ← gaining popularity in recent years.


              • 「食くってみ」 mostly masculine


              • 「食べちゃえよ」 mostly masculine


              • 「食べちゃいなよ」


              • 「食くっちゃえよ」 mostly masculine


              • 「食べちゃったら?」


              • 「食くっちゃいな」 mostly masculine


              The ones that use 「食くう」 instead of 「食たべる」 would naturally be uttered mostly by male speakers.



              Thus, to a friend that is hesitating to try a food item, you might say:



              • 「ごちゃごちゃ言ってないで、(一回いっかい or 一口ひとくち)食ってみ!」

              ↑ Change the 「ない」 to 「ねえ」 and it will sound even more casual.



              • 「能書のうがきタレてねえで、早はやく食くっちゃえよ!」

              I have probably gone too casual. Point is that if your Japanese is basically textbook-ish (which is often the case with Japanese-learners), uttering just one extremely casual sentence learned from a native speaker will only make you look weird.






              share|improve this answer





























                3












                3








                3







                In no particular order, we do say these:



                • 「食べなよ」


                • 「食べな」


                • 「食べて」 ← gaining popularity in recent years.


                • 「食くってみ」 mostly masculine


                • 「食べちゃえよ」 mostly masculine


                • 「食べちゃいなよ」


                • 「食くっちゃえよ」 mostly masculine


                • 「食べちゃったら?」


                • 「食くっちゃいな」 mostly masculine


                The ones that use 「食くう」 instead of 「食たべる」 would naturally be uttered mostly by male speakers.



                Thus, to a friend that is hesitating to try a food item, you might say:



                • 「ごちゃごちゃ言ってないで、(一回いっかい or 一口ひとくち)食ってみ!」

                ↑ Change the 「ない」 to 「ねえ」 and it will sound even more casual.



                • 「能書のうがきタレてねえで、早はやく食くっちゃえよ!」

                I have probably gone too casual. Point is that if your Japanese is basically textbook-ish (which is often the case with Japanese-learners), uttering just one extremely casual sentence learned from a native speaker will only make you look weird.






                share|improve this answer















                In no particular order, we do say these:



                • 「食べなよ」


                • 「食べな」


                • 「食べて」 ← gaining popularity in recent years.


                • 「食くってみ」 mostly masculine


                • 「食べちゃえよ」 mostly masculine


                • 「食べちゃいなよ」


                • 「食くっちゃえよ」 mostly masculine


                • 「食べちゃったら?」


                • 「食くっちゃいな」 mostly masculine


                The ones that use 「食くう」 instead of 「食たべる」 would naturally be uttered mostly by male speakers.



                Thus, to a friend that is hesitating to try a food item, you might say:



                • 「ごちゃごちゃ言ってないで、(一回いっかい or 一口ひとくち)食ってみ!」

                ↑ Change the 「ない」 to 「ねえ」 and it will sound even more casual.



                • 「能書のうがきタレてねえで、早はやく食くっちゃえよ!」

                I have probably gone too casual. Point is that if your Japanese is basically textbook-ish (which is often the case with Japanese-learners), uttering just one extremely casual sentence learned from a native speaker will only make you look weird.







                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited 1 hour ago









                Chocolate

                51.8k4 gold badges62 silver badges133 bronze badges




                51.8k4 gold badges62 silver badges133 bronze badges










                answered 9 hours ago









                l'électeurl'électeur

                135k9 gold badges181 silver badges293 bronze badges




                135k9 gold badges181 silver badges293 bronze badges






























                    draft saved

                    draft discarded
















































                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid


                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f70020%2fextremely-casual-way-to-make-requests-to-very-close-friends%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу

                    Israel Cuprins Etimologie | Istorie | Geografie | Politică | Demografie | Educație | Economie | Cultură | Note explicative | Note bibliografice | Bibliografie | Legături externe | Meniu de navigaresite web oficialfacebooktweeterGoogle+Instagramcanal YouTubeInstagramtextmodificaremodificarewww.technion.ac.ilnew.huji.ac.ilwww.weizmann.ac.ilwww1.biu.ac.ilenglish.tau.ac.ilwww.haifa.ac.ilin.bgu.ac.ilwww.openu.ac.ilwww.ariel.ac.ilCIA FactbookHarta Israelului"Negotiating Jerusalem," Palestine–Israel JournalThe Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past„Arabic in Israel: an official language and a cultural bridge”„Latest Population Statistics for Israel”„Israel Population”„Tables”„Report for Selected Countries and Subjects”Human Development Report 2016: Human Development for Everyone„Distribution of family income - Gini index”The World FactbookJerusalem Law„Israel”„Israel”„Zionist Leaders: David Ben-Gurion 1886–1973”„The status of Jerusalem”„Analysis: Kadima's big plans”„Israel's Hard-Learned Lessons”„The Legacy of Undefined Borders, Tel Aviv Notes No. 40, 5 iunie 2002”„Israel Journal: A Land Without Borders”„Population”„Israel closes decade with population of 7.5 million”Time Series-DataBank„Selected Statistics on Jerusalem Day 2007 (Hebrew)”Golan belongs to Syria, Druze protestGlobal Survey 2006: Middle East Progress Amid Global Gains in FreedomWHO: Life expectancy in Israel among highest in the worldInternational Monetary Fund, World Economic Outlook Database, April 2011: Nominal GDP list of countries. Data for the year 2010.„Israel's accession to the OECD”Popular Opinion„On the Move”Hosea 12:5„Walking the Bible Timeline”„Palestine: History”„Return to Zion”An invention called 'the Jewish people' – Haaretz – Israel NewsoriginalJewish and Non-Jewish Population of Palestine-Israel (1517–2004)ImmigrationJewishvirtuallibrary.orgChapter One: The Heralders of Zionism„The birth of modern Israel: A scrap of paper that changed history”„League of Nations: The Mandate for Palestine, 24 iulie 1922”The Population of Palestine Prior to 1948originalBackground Paper No. 47 (ST/DPI/SER.A/47)History: Foreign DominationTwo Hundred and Seventh Plenary Meeting„Israel (Labor Zionism)”Population, by Religion and Population GroupThe Suez CrisisAdolf EichmannJustice Ministry Reply to Amnesty International Report„The Interregnum”Israel Ministry of Foreign Affairs – The Palestinian National Covenant- July 1968Research on terrorism: trends, achievements & failuresThe Routledge Atlas of the Arab–Israeli conflict: The Complete History of the Struggle and the Efforts to Resolve It"George Habash, Palestinian Terrorism Tactician, Dies at 82."„1973: Arab states attack Israeli forces”Agranat Commission„Has Israel Annexed East Jerusalem?”original„After 4 Years, Intifada Still Smolders”From the End of the Cold War to 2001originalThe Oslo Accords, 1993Israel-PLO Recognition – Exchange of Letters between PM Rabin and Chairman Arafat – Sept 9- 1993Foundation for Middle East PeaceSources of Population Growth: Total Israeli Population and Settler Population, 1991–2003original„Israel marks Rabin assassination”The Wye River Memorandumoriginal„West Bank barrier route disputed, Israeli missile kills 2”"Permanent Ceasefire to Be Based on Creation Of Buffer Zone Free of Armed Personnel Other than UN, Lebanese Forces"„Hezbollah kills 8 soldiers, kidnaps two in offensive on northern border”„Olmert confirms peace talks with Syria”„Battleground Gaza: Israeli ground forces invade the strip”„IDF begins Gaza troop withdrawal, hours after ending 3-week offensive”„THE LAND: Geography and Climate”„Area of districts, sub-districts, natural regions and lakes”„Israel - Geography”„Makhteshim Country”Israel and the Palestinian Territories„Makhtesh Ramon”„The Living Dead Sea”„Temperatures reach record high in Pakistan”„Climate Extremes In Israel”Israel in figures„Deuteronom”„JNF: 240 million trees planted since 1901”„Vegetation of Israel and Neighboring Countries”Environmental Law in Israel„Executive branch”„Israel's election process explained”„The Electoral System in Israel”„Constitution for Israel”„All 120 incoming Knesset members”„Statul ISRAEL”„The Judiciary: The Court System”„Israel's high court unique in region”„Israel and the International Criminal Court: A Legal Battlefield”„Localities and population, by population group, district, sub-district and natural region”„Israel: Districts, Major Cities, Urban Localities & Metropolitan Areas”„Israel-Egypt Relations: Background & Overview of Peace Treaty”„Solana to Haaretz: New Rules of War Needed for Age of Terror”„Israel's Announcement Regarding Settlements”„United Nations Security Council Resolution 497”„Security Council resolution 478 (1980) on the status of Jerusalem”„Arabs will ask U.N. to seek razing of Israeli wall”„Olmert: Willing to trade land for peace”„Mapping Peace between Syria and Israel”„Egypt: Israel must accept the land-for-peace formula”„Israel: Age structure from 2005 to 2015”„Global, regional, and national disability-adjusted life years (DALYs) for 306 diseases and injuries and healthy life expectancy (HALE) for 188 countries, 1990–2013: quantifying the epidemiological transition”10.1016/S0140-6736(15)61340-X„World Health Statistics 2014”„Life expectancy for Israeli men world's 4th highest”„Family Structure and Well-Being Across Israel's Diverse Population”„Fertility among Jewish and Muslim Women in Israel, by Level of Religiosity, 1979-2009”„Israel leaders in birth rate, but poverty major challenge”„Ethnic Groups”„Israel's population: Over 8.5 million”„Israel - Ethnic groups”„Jews, by country of origin and age”„Minority Communities in Israel: Background & Overview”„Israel”„Language in Israel”„Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages”„Religions”„5 facts about Israeli Druze, a unique religious and ethnic group”„Israël”Israel Country Study Guide„Haredi city in Negev – blessing or curse?”„New town Harish harbors hopes of being more than another Pleasantville”„List of localities, in alphabetical order”„Muncitorii români, doriți în Israel”„Prietenia româno-israeliană la nevoie se cunoaște”„The Higher Education System in Israel”„Middle East”„Academic Ranking of World Universities 2016”„Israel”„Israel”„Jewish Nobel Prize Winners”„All Nobel Prizes in Literature”„All Nobel Peace Prizes”„All Prizes in Economic Sciences”„All Nobel Prizes in Chemistry”„List of Fields Medallists”„Sakharov Prize”„Țara care și-a sfidat "destinul" și se bate umăr la umăr cu Silicon Valley”„Apple's R&D center in Israel grew to about 800 employees”„Tim Cook: Apple's Herzliya R&D center second-largest in world”„Lecții de economie de la Israel”„Land use”Israel Investment and Business GuideA Country Study: IsraelCentral Bureau of StatisticsFlorin Diaconu, „Kadima: Flexibilitate și pragmatism, dar nici un compromis în chestiuni vitale", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 71-72Florin Diaconu, „Likud: Dreapta israeliană constant opusă retrocedării teritoriilor cureite prin luptă în 1967", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 73-74MassadaIsraelul a crescut in 50 de ani cât alte state intr-un mileniuIsrael Government PortalIsraelIsraelIsraelmmmmmXX451232cb118646298(data)4027808-634110000 0004 0372 0767n7900328503691455-bb46-37e3-91d2-cb064a35ffcc1003570400564274ge1294033523775214929302638955X146498911146498911

                    Кастелфранко ди Сопра Становништво Референце Спољашње везе Мени за навигацију43°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.5588543°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.558853179688„The GeoNames geographical database”„Istituto Nazionale di Statistica”проширитиууWorldCat156923403n850174324558639-1cb14643287r(подаци)