How do you say “translation” in Koine Greek?What is the most neutral word for “shield”?How do you say, “I want to leave the room”?How do you say “I'm having dinner/lunch/breakfast” in Latin?Is my translation correct (Koine Greek silly sentence)How should this text be translated? (Greek)How do you say “notes” in classical Greek?Is my translation of “ichthys” (in Greek) correct?Translation of Greek “ἅπτω” in John 20:17Translating “Pigasus” into GreekWhat form of Greek was studied by ancient Romans?

A Logic Puzzle—One of These Things Doesn’t Quite Fit

What does collachrimation mean?

Generalized Behrend version for Grothendieck-Lefschetz trace formula

How to properly translate the key phrase of Erdoğan's 2016 letter to Putin, "kusura bakmasınlar," to Russian

What are the consequences for a developed nation to not accept any refugees?

Is it possible to complete a PhD in CS in 3 years?

Is there a method for differentiating informative comments from commented out code?

What happens to unproductive professors?

What is a writing material that persists nearly forever or for a long time?

Distance between horizontal tree levels

How to find the positions of replaced elements in a list

Need a non-volatile memory IC with near unlimited read/write operations capability

Publishing papers seem natural to many, while I find it really hard to think novel stuff to pursue till publication. How to cope up with this?

No Torah = Revert to Nothingness?

How to evaluate the performance of open source solver?

How to convert diagonal matrix to rectangular matrix

Horizontal, Slanted, Stacked Lines in TikZ

When I press the space bar it deletes the letters in front of it

Would a Nikon FG 20 film SLR camera take pictures without batteries?

Are all diatonic chords in the diminished scale diminished?

How does one acquire an undead eyeball encased in a gem?

Found and corrected a mistake on someone's else paper -- praxis?

An integral that needs subtitution to be solved.

I make billions (#6)



How do you say “translation” in Koine Greek?


What is the most neutral word for “shield”?How do you say, “I want to leave the room”?How do you say “I'm having dinner/lunch/breakfast” in Latin?Is my translation correct (Koine Greek silly sentence)How should this text be translated? (Greek)How do you say “notes” in classical Greek?Is my translation of “ichthys” (in Greek) correct?Translation of Greek “ἅπτω” in John 20:17Translating “Pigasus” into GreekWhat form of Greek was studied by ancient Romans?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








3















I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



What Koine Greek word denotes such a translation?










share|improve this question




























    3















    I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



    What Koine Greek word denotes such a translation?










    share|improve this question
























      3












      3








      3








      I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



      What Koine Greek word denotes such a translation?










      share|improve this question














      I'm looking for a Koine Greek word that means "translation". When I say "translation", I'm referring to a translation of a text in a foreign language. So the context would be the translation of a Koine Greek text into English.



      What Koine Greek word denotes such a translation?







      greek word-request






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 9 hours ago









      ktm5124ktm5124

      5,7771 gold badge16 silver badges49 bronze badges




      5,7771 gold badge16 silver badges49 bronze badges




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:




          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.






          share|improve this answer























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            5 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            3 hours ago













          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11078%2fhow-do-you-say-translation-in-koine-greek%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:




          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.






          share|improve this answer























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            5 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            3 hours ago















          4














          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:




          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.






          share|improve this answer























          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            5 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            3 hours ago













          4












          4








          4







          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:




          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.






          share|improve this answer













          ἑρμηνεία can have this meaning. The LSJ entry has some Koine-relevant attestations:




          1. translation, Aristeas 3, Ph.2.141; “ἑ. τῶν Π̔ωμαϊκῶν” POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑ. ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered 5 hours ago









          TKRTKR

          15.1k33 silver badges62 bronze badges




          15.1k33 silver badges62 bronze badges












          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            5 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            3 hours ago

















          • Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

            – ktm5124
            5 hours ago











          • So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

            – Hugh
            3 hours ago
















          Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

          – ktm5124
          5 hours ago





          Thank you, TKR! Good to see you on this forum. ἑρμηνεία evokes the English word hermeneutics, making both the Greek word and its definition easy to remember.

          – ktm5124
          5 hours ago













          So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

          – Hugh
          3 hours ago





          So, would that be ἑρμηνεία, 'clarification,' when translating from Greek? but something else, say τα τοῦ μεταφραστοῦ, when translating into Greek?

          – Hugh
          3 hours ago

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f11078%2fhow-do-you-say-translation-in-koine-greek%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          ParseJSON using SSJSUsing AMPscript with SSJS ActivitiesHow to resubscribe a user in Marketing cloud using SSJS?Pulling Subscriber Status from Lists using SSJSRetrieving Emails using SSJSProblem in updating DE using SSJSUsing SSJS to send single email in Marketing CloudError adding EmailSendDefinition using SSJS

          Кампала Садржај Географија Географија Историја Становништво Привреда Партнерски градови Референце Спољашње везе Мени за навигацију0°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.340°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.34МедијиПодациЗванични веб-сајту

          19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу