Hai la patente? - omission of possessive adjectiveWhat is the rule for adjective order?Possessive adjective with or without article for personal relationshipsDo women tend to use the word 'adorabile' more often than men?Applying an adjective to a masculine AND a feminine wordIs there an adjective based on “Paesi Bassi”?
Is there such a thing as too inconvenient?
How does turbine efficiency compare with internal combustion engines if all the turbine power is converted to mechanical energy?
Does the Symbiotic Entity damage apply to a creature hit by the secondary damage of Green Flame Blade?
Convert HTML color to OLE
Is there a commercial liquid with refractive index greater than n=2?
How could Tony Stark wield the Infinity Nano Gauntlet - at all?
90s(?) book series about two people transported to a parallel medieval world, she joins city watch, he becomes wizard
E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) - but how do I find the meaningful error messages in APT's output?
Land Registry Clause
How do slats reduce stall speed?
Is there any road between the CA State Route 120 and Sherman Pass Road (Forest Route 22S0) that crosses Yosemite/Serria/Sequoia National Park/Forest?
Are there any OR challenges that are similar to kaggle's competitions?
Why don't sharp and flat root note chords seem to be present in much guitar music?
Repurpose telephone line to ethernet
Don't teach Dhamma to those who can't appreciate it or aren't interested
Sleeping solo in a double sleeping bag
How could China have extradited people for political reason under the extradition law it wanted to pass in Hong Kong?
How do I intentionally fragment a SQL Server Index?
Why would the President need briefings on UFOs?
Can I submit a paper under an alias so as to avoid trouble in my country?
Church Booleans
Would it be illegal for Facebook to actively promote a political agenda?
Count the frequency of items in an array
Changing a TGV booking
Hai la patente? - omission of possessive adjective
What is the rule for adjective order?Possessive adjective with or without article for personal relationshipsDo women tend to use the word 'adorabile' more often than men?Applying an adjective to a masculine AND a feminine wordIs there an adjective based on “Paesi Bassi”?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
I have recently heard:
Hai la patente?
Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?
adjectives
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
I have recently heard:
Hai la patente?
Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?
adjectives
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago
add a comment |
I have recently heard:
Hai la patente?
Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?
adjectives
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
I have recently heard:
Hai la patente?
Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?
adjectives
adjectives
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 8 hours ago


abarisone
17.6k2 gold badges16 silver badges46 bronze badges
17.6k2 gold badges16 silver badges46 bronze badges
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 9 hours ago
Alan EvangelistaAlan Evangelista
2734 bronze badges
2734 bronze badges
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago
add a comment |
1
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago
1
1
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.
Ho dimenticato la patente a casa.
Mi mostri la patente per favore.
Da quanto tempo hai la patente?
Dalla stampa:
Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it
Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it
add a comment |
Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.
Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.
In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "524"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10793%2fhai-la-patente-omission-of-possessive-adjective%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.
Ho dimenticato la patente a casa.
Mi mostri la patente per favore.
Da quanto tempo hai la patente?
Dalla stampa:
Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it
Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it
add a comment |
Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.
Ho dimenticato la patente a casa.
Mi mostri la patente per favore.
Da quanto tempo hai la patente?
Dalla stampa:
Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it
Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it
add a comment |
Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.
Ho dimenticato la patente a casa.
Mi mostri la patente per favore.
Da quanto tempo hai la patente?
Dalla stampa:
Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it
Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it
Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.
Ho dimenticato la patente a casa.
Mi mostri la patente per favore.
Da quanto tempo hai la patente?
Dalla stampa:
Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it
Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it
edited 8 hours ago
answered 9 hours ago


GioGio
15.2k3 gold badges30 silver badges64 bronze badges
15.2k3 gold badges30 silver badges64 bronze badges
add a comment |
add a comment |
Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.
Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.
In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.
Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.
In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.
Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.
In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.
Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.
In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
answered 7 mins ago


Luca FascioneLuca Fascione
1
1
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
add a comment |
Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Italian Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10793%2fhai-la-patente-omission-of-possessive-adjective%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)
– DaG
8 hours ago