Hai la patente? - omission of possessive adjectiveWhat is the rule for adjective order?Possessive adjective with or without article for personal relationshipsDo women tend to use the word 'adorabile' more often than men?Applying an adjective to a masculine AND a feminine wordIs there an adjective based on “Paesi Bassi”?

Is there such a thing as too inconvenient?

How does turbine efficiency compare with internal combustion engines if all the turbine power is converted to mechanical energy?

Does the Symbiotic Entity damage apply to a creature hit by the secondary damage of Green Flame Blade?

Convert HTML color to OLE

Is there a commercial liquid with refractive index greater than n=2?

How could Tony Stark wield the Infinity Nano Gauntlet - at all?

90s(?) book series about two people transported to a parallel medieval world, she joins city watch, he becomes wizard

E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) - but how do I find the meaningful error messages in APT's output?

Land Registry Clause

How do slats reduce stall speed?

Is there any road between the CA State Route 120 and Sherman Pass Road (Forest Route 22S0) that crosses Yosemite/Serria/Sequoia National Park/Forest?

Are there any OR challenges that are similar to kaggle's competitions?

Why don't sharp and flat root note chords seem to be present in much guitar music?

Repurpose telephone line to ethernet

Don't teach Dhamma to those who can't appreciate it or aren't interested

Sleeping solo in a double sleeping bag

How could China have extradited people for political reason under the extradition law it wanted to pass in Hong Kong?

How do I intentionally fragment a SQL Server Index?

Why would the President need briefings on UFOs?

Can I submit a paper under an alias so as to avoid trouble in my country?

Church Booleans

Would it be illegal for Facebook to actively promote a political agenda?

Count the frequency of items in an array

Changing a TGV booking



Hai la patente? - omission of possessive adjective


What is the rule for adjective order?Possessive adjective with or without article for personal relationshipsDo women tend to use the word 'adorabile' more often than men?Applying an adjective to a masculine AND a feminine wordIs there an adjective based on “Paesi Bassi”?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








5















I have recently heard:




Hai la patente?




Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?










share|improve this question









New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

    – DaG
    8 hours ago

















5















I have recently heard:




Hai la patente?




Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?










share|improve this question









New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

    – DaG
    8 hours ago













5












5








5








I have recently heard:




Hai la patente?




Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?










share|improve this question









New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











I have recently heard:




Hai la patente?




Could this be rephrased to "Hai la tua patente?" ? Is the former more usual? In what other cases (besides body parts) is the possessive adjective often omitted?







adjectives






share|improve this question









New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.










share|improve this question









New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago









abarisone

17.6k2 gold badges16 silver badges46 bronze badges




17.6k2 gold badges16 silver badges46 bronze badges






New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








asked 9 hours ago









Alan EvangelistaAlan Evangelista

2734 bronze badges




2734 bronze badges




New contributor



Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.




New contributor




Alan Evangelista is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












  • 1





    The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

    – DaG
    8 hours ago












  • 1





    The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

    – DaG
    8 hours ago







1




1





The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

– DaG
8 hours ago





The presence of a possessive adjective in such an Italian sentence is often a clue of a bad translation from English. ;)

– DaG
8 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes


















4














Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.




Ho dimenticato la patente a casa.



Mi mostri la patente per favore.



Da quanto tempo hai la patente?




Dalla stampa:




Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it



Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
Aostasera.it







share|improve this answer


































    0














    Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.



    Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.



    In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.





    share








    New contributor



    Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.























      Your Answer








      StackExchange.ready(function()
      var channelOptions =
      tags: "".split(" "),
      id: "524"
      ;
      initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

      StackExchange.using("externalEditor", function()
      // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
      if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
      StackExchange.using("snippets", function()
      createEditor();
      );

      else
      createEditor();

      );

      function createEditor()
      StackExchange.prepareEditor(
      heartbeatType: 'answer',
      autoActivateHeartbeat: false,
      convertImagesToLinks: false,
      noModals: true,
      showLowRepImageUploadWarning: true,
      reputationToPostImages: null,
      bindNavPrevention: true,
      postfix: "",
      imageUploader:
      brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
      contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
      allowUrls: true
      ,
      noCode: true, onDemand: true,
      discardSelector: ".discard-answer"
      ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
      );



      );






      Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









      draft saved

      draft discarded


















      StackExchange.ready(
      function ()
      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10793%2fhai-la-patente-omission-of-possessive-adjective%23new-answer', 'question_page');

      );

      Post as a guest















      Required, but never shown

























      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes








      2 Answers
      2






      active

      oldest

      votes









      active

      oldest

      votes






      active

      oldest

      votes









      4














      Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.




      Ho dimenticato la patente a casa.



      Mi mostri la patente per favore.



      Da quanto tempo hai la patente?




      Dalla stampa:




      Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it



      Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
      Aostasera.it







      share|improve this answer































        4














        Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.




        Ho dimenticato la patente a casa.



        Mi mostri la patente per favore.



        Da quanto tempo hai la patente?




        Dalla stampa:




        Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it



        Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
        Aostasera.it







        share|improve this answer





























          4












          4








          4







          Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.




          Ho dimenticato la patente a casa.



          Mi mostri la patente per favore.



          Da quanto tempo hai la patente?




          Dalla stampa:




          Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it



          Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
          Aostasera.it







          share|improve this answer















          Yes, I’d say that the expression “la patente” is often used without the possessive adjective unless it is required to avoid misunderstanding.




          Ho dimenticato la patente a casa.



          Mi mostri la patente per favore.



          Da quanto tempo hai la patente?




          Dalla stampa:




          Alla guida senza patente si spaccia per il fratello. Arrestato. Veronanetwork.it



          Guidava senza patente: 5mila euro di multa ad un 53enne.
          Aostasera.it








          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 8 hours ago

























          answered 9 hours ago









          GioGio

          15.2k3 gold badges30 silver badges64 bronze badges




          15.2k3 gold badges30 silver badges64 bronze badges


























              0














              Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.



              Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.



              In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.





              share








              New contributor



              Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
              Check out our Code of Conduct.

























                0














                Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.



                Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.



                In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.





                share








                New contributor



                Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.























                  0












                  0








                  0







                  Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.



                  Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.



                  In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.





                  share








                  New contributor



                  Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  Expanding to what @Gio said, the (driver's) license is issued to a specific person (and indeed it's often used as proof of a person's identity), and so it makes for limited logical sense to ask for "yours", because really, it'd be hardly relevant if you were carrying somebody else's license.



                  Imagine this conversation: "Do you have the licence?" "Yes of of course, here is my sister's license for operating heavy machinery". It's an odd enough thing to say to be funny to most people.



                  In Italian this kind of redundant statements (the use of the possessive adjective in this particular case) are avoided more often than not, especially in informal language. If I heard somebody use the possessive, and without extra context, I'd assume it being a more formal tone, maybe like an officer might use.






                  share








                  New contributor



                  Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.







                  share


                  share






                  New contributor



                  Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.








                  answered 7 mins ago









                  Luca FascioneLuca Fascione

                  1




                  1




                  New contributor



                  Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.




                  New contributor




                  Luca Fascione is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.

























                      Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.









                      draft saved

                      draft discarded


















                      Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












                      Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.











                      Alan Evangelista is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.














                      Thanks for contributing an answer to Italian Language Stack Exchange!


                      • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                      But avoid


                      • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                      • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                      To learn more, see our tips on writing great answers.




                      draft saved


                      draft discarded














                      StackExchange.ready(
                      function ()
                      StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fitalian.stackexchange.com%2fquestions%2f10793%2fhai-la-patente-omission-of-possessive-adjective%23new-answer', 'question_page');

                      );

                      Post as a guest















                      Required, but never shown





















































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown

































                      Required, but never shown














                      Required, but never shown












                      Required, but never shown







                      Required, but never shown







                      Popular posts from this blog

                      19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу

                      Israel Cuprins Etimologie | Istorie | Geografie | Politică | Demografie | Educație | Economie | Cultură | Note explicative | Note bibliografice | Bibliografie | Legături externe | Meniu de navigaresite web oficialfacebooktweeterGoogle+Instagramcanal YouTubeInstagramtextmodificaremodificarewww.technion.ac.ilnew.huji.ac.ilwww.weizmann.ac.ilwww1.biu.ac.ilenglish.tau.ac.ilwww.haifa.ac.ilin.bgu.ac.ilwww.openu.ac.ilwww.ariel.ac.ilCIA FactbookHarta Israelului"Negotiating Jerusalem," Palestine–Israel JournalThe Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past„Arabic in Israel: an official language and a cultural bridge”„Latest Population Statistics for Israel”„Israel Population”„Tables”„Report for Selected Countries and Subjects”Human Development Report 2016: Human Development for Everyone„Distribution of family income - Gini index”The World FactbookJerusalem Law„Israel”„Israel”„Zionist Leaders: David Ben-Gurion 1886–1973”„The status of Jerusalem”„Analysis: Kadima's big plans”„Israel's Hard-Learned Lessons”„The Legacy of Undefined Borders, Tel Aviv Notes No. 40, 5 iunie 2002”„Israel Journal: A Land Without Borders”„Population”„Israel closes decade with population of 7.5 million”Time Series-DataBank„Selected Statistics on Jerusalem Day 2007 (Hebrew)”Golan belongs to Syria, Druze protestGlobal Survey 2006: Middle East Progress Amid Global Gains in FreedomWHO: Life expectancy in Israel among highest in the worldInternational Monetary Fund, World Economic Outlook Database, April 2011: Nominal GDP list of countries. Data for the year 2010.„Israel's accession to the OECD”Popular Opinion„On the Move”Hosea 12:5„Walking the Bible Timeline”„Palestine: History”„Return to Zion”An invention called 'the Jewish people' – Haaretz – Israel NewsoriginalJewish and Non-Jewish Population of Palestine-Israel (1517–2004)ImmigrationJewishvirtuallibrary.orgChapter One: The Heralders of Zionism„The birth of modern Israel: A scrap of paper that changed history”„League of Nations: The Mandate for Palestine, 24 iulie 1922”The Population of Palestine Prior to 1948originalBackground Paper No. 47 (ST/DPI/SER.A/47)History: Foreign DominationTwo Hundred and Seventh Plenary Meeting„Israel (Labor Zionism)”Population, by Religion and Population GroupThe Suez CrisisAdolf EichmannJustice Ministry Reply to Amnesty International Report„The Interregnum”Israel Ministry of Foreign Affairs – The Palestinian National Covenant- July 1968Research on terrorism: trends, achievements & failuresThe Routledge Atlas of the Arab–Israeli conflict: The Complete History of the Struggle and the Efforts to Resolve It"George Habash, Palestinian Terrorism Tactician, Dies at 82."„1973: Arab states attack Israeli forces”Agranat Commission„Has Israel Annexed East Jerusalem?”original„After 4 Years, Intifada Still Smolders”From the End of the Cold War to 2001originalThe Oslo Accords, 1993Israel-PLO Recognition – Exchange of Letters between PM Rabin and Chairman Arafat – Sept 9- 1993Foundation for Middle East PeaceSources of Population Growth: Total Israeli Population and Settler Population, 1991–2003original„Israel marks Rabin assassination”The Wye River Memorandumoriginal„West Bank barrier route disputed, Israeli missile kills 2”"Permanent Ceasefire to Be Based on Creation Of Buffer Zone Free of Armed Personnel Other than UN, Lebanese Forces"„Hezbollah kills 8 soldiers, kidnaps two in offensive on northern border”„Olmert confirms peace talks with Syria”„Battleground Gaza: Israeli ground forces invade the strip”„IDF begins Gaza troop withdrawal, hours after ending 3-week offensive”„THE LAND: Geography and Climate”„Area of districts, sub-districts, natural regions and lakes”„Israel - Geography”„Makhteshim Country”Israel and the Palestinian Territories„Makhtesh Ramon”„The Living Dead Sea”„Temperatures reach record high in Pakistan”„Climate Extremes In Israel”Israel in figures„Deuteronom”„JNF: 240 million trees planted since 1901”„Vegetation of Israel and Neighboring Countries”Environmental Law in Israel„Executive branch”„Israel's election process explained”„The Electoral System in Israel”„Constitution for Israel”„All 120 incoming Knesset members”„Statul ISRAEL”„The Judiciary: The Court System”„Israel's high court unique in region”„Israel and the International Criminal Court: A Legal Battlefield”„Localities and population, by population group, district, sub-district and natural region”„Israel: Districts, Major Cities, Urban Localities & Metropolitan Areas”„Israel-Egypt Relations: Background & Overview of Peace Treaty”„Solana to Haaretz: New Rules of War Needed for Age of Terror”„Israel's Announcement Regarding Settlements”„United Nations Security Council Resolution 497”„Security Council resolution 478 (1980) on the status of Jerusalem”„Arabs will ask U.N. to seek razing of Israeli wall”„Olmert: Willing to trade land for peace”„Mapping Peace between Syria and Israel”„Egypt: Israel must accept the land-for-peace formula”„Israel: Age structure from 2005 to 2015”„Global, regional, and national disability-adjusted life years (DALYs) for 306 diseases and injuries and healthy life expectancy (HALE) for 188 countries, 1990–2013: quantifying the epidemiological transition”10.1016/S0140-6736(15)61340-X„World Health Statistics 2014”„Life expectancy for Israeli men world's 4th highest”„Family Structure and Well-Being Across Israel's Diverse Population”„Fertility among Jewish and Muslim Women in Israel, by Level of Religiosity, 1979-2009”„Israel leaders in birth rate, but poverty major challenge”„Ethnic Groups”„Israel's population: Over 8.5 million”„Israel - Ethnic groups”„Jews, by country of origin and age”„Minority Communities in Israel: Background & Overview”„Israel”„Language in Israel”„Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages”„Religions”„5 facts about Israeli Druze, a unique religious and ethnic group”„Israël”Israel Country Study Guide„Haredi city in Negev – blessing or curse?”„New town Harish harbors hopes of being more than another Pleasantville”„List of localities, in alphabetical order”„Muncitorii români, doriți în Israel”„Prietenia româno-israeliană la nevoie se cunoaște”„The Higher Education System in Israel”„Middle East”„Academic Ranking of World Universities 2016”„Israel”„Israel”„Jewish Nobel Prize Winners”„All Nobel Prizes in Literature”„All Nobel Peace Prizes”„All Prizes in Economic Sciences”„All Nobel Prizes in Chemistry”„List of Fields Medallists”„Sakharov Prize”„Țara care și-a sfidat "destinul" și se bate umăr la umăr cu Silicon Valley”„Apple's R&D center in Israel grew to about 800 employees”„Tim Cook: Apple's Herzliya R&D center second-largest in world”„Lecții de economie de la Israel”„Land use”Israel Investment and Business GuideA Country Study: IsraelCentral Bureau of StatisticsFlorin Diaconu, „Kadima: Flexibilitate și pragmatism, dar nici un compromis în chestiuni vitale", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 71-72Florin Diaconu, „Likud: Dreapta israeliană constant opusă retrocedării teritoriilor cureite prin luptă în 1967", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 73-74MassadaIsraelul a crescut in 50 de ani cât alte state intr-un mileniuIsrael Government PortalIsraelIsraelIsraelmmmmmXX451232cb118646298(data)4027808-634110000 0004 0372 0767n7900328503691455-bb46-37e3-91d2-cb064a35ffcc1003570400564274ge1294033523775214929302638955X146498911146498911

                      Smell Mother Skizze Discussion Tachometer Jar Alligator Star 끌다 자세 의문 과학적t Barbaric The round system critiques the connection. Definition: A wind instrument of music in use among the Spaniards Nasty Level 이상 분노 금년 월급 근교 Cloth Owner Permissible Shock Purring Parched Raise 오전 장면 햄 서투르다 The smash instructs the squeamish instrument. Large Nosy Nalpure Chalk Travel Crayon Bite your tongue The Hulk 신호 대사 사과하다 The work boosts the knowledgeable size. Steeplump Level Wooden Shake Teaching Jump 이제 복도 접다 공중전화 부지런하다 Rub Average Ruthless Busyglide Glost oven Didelphia Control A fly on the wall Jaws 지하철 거