Does French have the English “short i” vowel?Problems of thinking in English and then speaking in FrenchIs there any video or audio with accurate subtitles or transcripts?C'est quoi l'effet quand l'enchaînement crée des syllables ouvertes ?Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?The pronunciation of French “e”To what extent are liaisons optional? Can I have some examples?Is the pronunciation of “tu” “toosh?”Does “quel(les)” ever appear in the middle of a sentence?Pronunciation of uWhen do you omit a liaison?
Why does the Starter Set wizard have six spells in their spellbook?
Expected maximum number of unpaired socks
Why did Jon Snow admit his fault in S08E06?
Is "vegetable base" a common term in English?
How to melt snow without fire or using body heat?
Does an eye for an eye mean monetary compensation?
Count all vowels in string
How did NASA Langley end up with the first 737?
What tokens are in the end of line?
Can a UK national work as a paid shop assistant in the USA?
The Maltese Falcon
How does the Earth's center produce heat?
Why is this integration method not valid?
Interpretation of ROC AUC score
How to let other coworkers know that I don't share my coworker's political views?
Why is the Eisenstein ideal paper so great?
On San Andreas Speedruns, why do players blow up the Picador in the mission Ryder?
A burglar's sunglasses, a lady's odyssey
Cardio work for Muay Thai fighters
Why does the hash of infinity have the digits of π?
What were the Ethiopians doing in Xerxes' army?
Why does splatting create a tuple on the rhs but a list on the lhs?
Why isn't 'chemically-strengthened glass' made with potassium carbonate? To begin with?
Possibility of faking someone's public key
Does French have the English “short i” vowel?
Problems of thinking in English and then speaking in FrenchIs there any video or audio with accurate subtitles or transcripts?C'est quoi l'effet quand l'enchaînement crée des syllables ouvertes ?Do the people in Midi and in Normandy in fact use le passé simple in daily conversation?The pronunciation of French “e”To what extent are liaisons optional? Can I have some examples?Is the pronunciation of “tu” “toosh?”Does “quel(les)” ever appear in the middle of a sentence?Pronunciation of uWhen do you omit a liaison?
I'm wondering about the "short i" vowel that exists commonly in American English in words like "India, tick, lid". Note, this vowel seems a bit unstable in English and gets merged with others in the American South and other places. IPA represents it as ⟨ɪ⟩. It's the near-close front unrounded vowel.
I have been told this vowel does not exist in French, but I swear I've heard it before. If I know it doesn't exist it will help me never accidentally say it.
Edit: Thanks to input, now that I now it's the near-close front unrounded vowel, I was able to look it up on wikipedia, and it says that it does not exist in French except allophonically in Quebec French. So I believe the answer to this one is "no, it does not exist, so I should endeavor to never say it". As an American I have a fierce tendency to use it in e.g. "s'il vous plâit".
oral voyelles
New contributor
add a comment |
I'm wondering about the "short i" vowel that exists commonly in American English in words like "India, tick, lid". Note, this vowel seems a bit unstable in English and gets merged with others in the American South and other places. IPA represents it as ⟨ɪ⟩. It's the near-close front unrounded vowel.
I have been told this vowel does not exist in French, but I swear I've heard it before. If I know it doesn't exist it will help me never accidentally say it.
Edit: Thanks to input, now that I now it's the near-close front unrounded vowel, I was able to look it up on wikipedia, and it says that it does not exist in French except allophonically in Quebec French. So I believe the answer to this one is "no, it does not exist, so I should endeavor to never say it". As an American I have a fierce tendency to use it in e.g. "s'il vous plâit".
oral voyelles
New contributor
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago
add a comment |
I'm wondering about the "short i" vowel that exists commonly in American English in words like "India, tick, lid". Note, this vowel seems a bit unstable in English and gets merged with others in the American South and other places. IPA represents it as ⟨ɪ⟩. It's the near-close front unrounded vowel.
I have been told this vowel does not exist in French, but I swear I've heard it before. If I know it doesn't exist it will help me never accidentally say it.
Edit: Thanks to input, now that I now it's the near-close front unrounded vowel, I was able to look it up on wikipedia, and it says that it does not exist in French except allophonically in Quebec French. So I believe the answer to this one is "no, it does not exist, so I should endeavor to never say it". As an American I have a fierce tendency to use it in e.g. "s'il vous plâit".
oral voyelles
New contributor
I'm wondering about the "short i" vowel that exists commonly in American English in words like "India, tick, lid". Note, this vowel seems a bit unstable in English and gets merged with others in the American South and other places. IPA represents it as ⟨ɪ⟩. It's the near-close front unrounded vowel.
I have been told this vowel does not exist in French, but I swear I've heard it before. If I know it doesn't exist it will help me never accidentally say it.
Edit: Thanks to input, now that I now it's the near-close front unrounded vowel, I was able to look it up on wikipedia, and it says that it does not exist in French except allophonically in Quebec French. So I believe the answer to this one is "no, it does not exist, so I should endeavor to never say it". As an American I have a fierce tendency to use it in e.g. "s'il vous plâit".
oral voyelles
oral voyelles
New contributor
New contributor
edited 8 hours ago
BetterSense
New contributor
asked 8 hours ago
BetterSenseBetterSense
112
112
New contributor
New contributor
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago
add a comment |
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
1
1
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago
add a comment |
5 Answers
5
active
oldest
votes
The vowel which is normally written with the letter I in French is a close front rounded vowel, API symbol [i]. Its realization is fairly stable across French speakers, at least in Europe.¹ French does not have a different [ɪ] (near-close front unrounded vowel) sound.
This vowel exists in English, but only as a long vowel [i:]. However, to French ears, the short vowel [ɪ] sounds so similar that many French speakers pronounce it as a short [i]. If French people pay attention, they'll perceive [ɪ] as between [i] and [e] (and I think that's how it's taught in French schools).
Conversely, English speakers might pronounce the letter I as [ɪ] instead of [i] when it's unstressed. French speakers might not even notice. Note that French does not have phonemic (i.e. meaningful) variations on stress or length: stress comes solely from the word and sentence structure, and unstressed speech sounds boring but does not hurt comprehension.
You may find the Wikipedia articles on English and French helpful. It's difficult for a layman to really understand what all these variations are, but most phonemes have an audio sample, and it at least gives a sense of what is (near-)identical or similar across languages.
¹ A small minority pronounce it in a more rounded way, sort of halfway towards [u], but this is nonstandard.
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
add a comment |
To round out the other answers, some varieties of Canadian French have a series of lax vowels not present in other varieties of French.
These vowels are
- /y/, which can be realized [y] as in standard French, or [ʏ]
- /u/, which can be realized [u] as in standard French, or [ʊ]
- /i/, which can be realized [i] as in standard French, or [ɪ] ← The one you're asking about
- The exact realization varies by dialect. I've heard [ɨ] and even a diphthong like [ɪj].
These extra vowels are allophones of the phonemes /i/, /y/, and /u/. The lax variants appear in closed syllables, i.e. any syllable where the coda is filled. Hence, you will hear paradigms like this:
citer [siˈte] ~ cite [sɪt]
lutter [lyˈte] ~ lutte [lʏt]
router [ʁuˈte] ~ route [ʁʊt]
This pattern is actually an extension of standard French's distribution of tense and lax vowels, including the pairs [o] ~ [ɔ], [e] ~ [ɛ], and [ø] ~ [œ]. Standard French has gaps in the system.
Canadian French is also distinguished by a few words with a final consonant absent from other varieties of French, including frette (< frais ?), litte (< lit), icitte (< ici), and toute where you'd expect tout. It's interesting to speculate (as I did in undergrad) about a symbiosis between this phenomenon and the extra lax vowels.
add a comment |
There is no so called short i (/ɪ/) in French. The French i sound is short, of length approximately that of i in "pick", but of the very same quality of English or american double e as in "weed", or better "wheat" but shorter still than in this latter (the /i:/ sound is shorter in "wheat" than in "weed").
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
|
show 1 more comment
No, French does not have the /I/ sound as in kit and bit. The French grapheme i (written letter) as in petite, is pronounced like /i:/. There are other realizations of the i grapheme as well.
That's why French speakers (and Spanish and Portuguese speakers too) cannot make the difference (unless taught or have a really good ear) between the minimal pairs like ship/sheep or bit/beat/beet or chip/cheap.
Whoever said French has that sound was misinformed. The /I/ sound is not "unstable" in English. Say minute, that letter i and that u are both /I/. And the /I/ sound exists in all varieties of English.
"In English, both in Received Pronunciation and in General American, the IPA phonetic symbol /ɪ/ corresponds to the vowel sound in words like "kit" and "English". It is one of the two vowel sounds we use in English for unstressed syllables, the other one being /ə/.1
In some dictionaries the vowel of KIT is written /i/. There is no confusion as long as the user knows the symbol for /iː/ (the vowel of FLEECE)."
English phonemes
French has the vowel sound /i:/ as in petite. The letter i is pronounced ee in some words as in beet/heat.
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
add a comment |
Quebec French (French: français québécois; also known as Québécois French or simply Québécois) is the predominant variety of the French language in Canada, in its
formal and informal registers. (Wikipedia, Quebec French
article; see also Canadian French and this answer)
Tense vowels (/i, y, u/) are realized as their lax ([ɪ, ʏ, ʊ])
equivalents when the vowels are both short (not before /ʁ/, /ʒ/, /z/
and /v/, but the vowel /y/ is pronounced [ʏː] before /ʁ/) and only in
closed syllables. Therefore, the masculine and feminine adjectives
petit 'small' and petite ([p(ø)ti] and [p(ø)tit] in France) are
[p(œ̈)t͡si] and [p(œ̈)t͡sɪt] in Quebec. In some areas, notably Beauce,
Saguenay–Lac-Saint-Jean, and (to a lesser extent) Quebec City and the
surrounding area, even long tense vowels may be laxed. (Wikipedia,
Quebec French phonology article: listen to it.)
Therefore this ⟨ɪ⟩ (near-close front unrounded vowel) exists in French for some contexts with some varieties of the French language. Whether one chooses to use it or not if of no consequence whatsoever and is irrelevant.
Le français québécois, aussi appelé français du Québec ou
simplement québécois, est la variété de la langue
française parlée essentiellement par les francophones du
Québec. (Wikipédia, article Français québécois ; voir aussi
Français canadien et cette réponse.)
Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ,
ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se
prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myʁe]), « six » se
prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sistɛm], « lune » se
prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lunatɪk] et « route »
se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁute]. (Wikipédia,
article Prononciation du français québécois :
l'entendre.)
Donc ce ⟨ɪ⟩ (voyelle pré-fermée antérieure non arrondie) existe en français dans certains contextes avec certaines variétés du français. Qu'on choisisse ou non de l'employer est absolument sans conséquence et hors propos.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
BetterSense is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f36400%2fdoes-french-have-the-english-short-i-vowel%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
5 Answers
5
active
oldest
votes
5 Answers
5
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The vowel which is normally written with the letter I in French is a close front rounded vowel, API symbol [i]. Its realization is fairly stable across French speakers, at least in Europe.¹ French does not have a different [ɪ] (near-close front unrounded vowel) sound.
This vowel exists in English, but only as a long vowel [i:]. However, to French ears, the short vowel [ɪ] sounds so similar that many French speakers pronounce it as a short [i]. If French people pay attention, they'll perceive [ɪ] as between [i] and [e] (and I think that's how it's taught in French schools).
Conversely, English speakers might pronounce the letter I as [ɪ] instead of [i] when it's unstressed. French speakers might not even notice. Note that French does not have phonemic (i.e. meaningful) variations on stress or length: stress comes solely from the word and sentence structure, and unstressed speech sounds boring but does not hurt comprehension.
You may find the Wikipedia articles on English and French helpful. It's difficult for a layman to really understand what all these variations are, but most phonemes have an audio sample, and it at least gives a sense of what is (near-)identical or similar across languages.
¹ A small minority pronounce it in a more rounded way, sort of halfway towards [u], but this is nonstandard.
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
add a comment |
The vowel which is normally written with the letter I in French is a close front rounded vowel, API symbol [i]. Its realization is fairly stable across French speakers, at least in Europe.¹ French does not have a different [ɪ] (near-close front unrounded vowel) sound.
This vowel exists in English, but only as a long vowel [i:]. However, to French ears, the short vowel [ɪ] sounds so similar that many French speakers pronounce it as a short [i]. If French people pay attention, they'll perceive [ɪ] as between [i] and [e] (and I think that's how it's taught in French schools).
Conversely, English speakers might pronounce the letter I as [ɪ] instead of [i] when it's unstressed. French speakers might not even notice. Note that French does not have phonemic (i.e. meaningful) variations on stress or length: stress comes solely from the word and sentence structure, and unstressed speech sounds boring but does not hurt comprehension.
You may find the Wikipedia articles on English and French helpful. It's difficult for a layman to really understand what all these variations are, but most phonemes have an audio sample, and it at least gives a sense of what is (near-)identical or similar across languages.
¹ A small minority pronounce it in a more rounded way, sort of halfway towards [u], but this is nonstandard.
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
add a comment |
The vowel which is normally written with the letter I in French is a close front rounded vowel, API symbol [i]. Its realization is fairly stable across French speakers, at least in Europe.¹ French does not have a different [ɪ] (near-close front unrounded vowel) sound.
This vowel exists in English, but only as a long vowel [i:]. However, to French ears, the short vowel [ɪ] sounds so similar that many French speakers pronounce it as a short [i]. If French people pay attention, they'll perceive [ɪ] as between [i] and [e] (and I think that's how it's taught in French schools).
Conversely, English speakers might pronounce the letter I as [ɪ] instead of [i] when it's unstressed. French speakers might not even notice. Note that French does not have phonemic (i.e. meaningful) variations on stress or length: stress comes solely from the word and sentence structure, and unstressed speech sounds boring but does not hurt comprehension.
You may find the Wikipedia articles on English and French helpful. It's difficult for a layman to really understand what all these variations are, but most phonemes have an audio sample, and it at least gives a sense of what is (near-)identical or similar across languages.
¹ A small minority pronounce it in a more rounded way, sort of halfway towards [u], but this is nonstandard.
The vowel which is normally written with the letter I in French is a close front rounded vowel, API symbol [i]. Its realization is fairly stable across French speakers, at least in Europe.¹ French does not have a different [ɪ] (near-close front unrounded vowel) sound.
This vowel exists in English, but only as a long vowel [i:]. However, to French ears, the short vowel [ɪ] sounds so similar that many French speakers pronounce it as a short [i]. If French people pay attention, they'll perceive [ɪ] as between [i] and [e] (and I think that's how it's taught in French schools).
Conversely, English speakers might pronounce the letter I as [ɪ] instead of [i] when it's unstressed. French speakers might not even notice. Note that French does not have phonemic (i.e. meaningful) variations on stress or length: stress comes solely from the word and sentence structure, and unstressed speech sounds boring but does not hurt comprehension.
You may find the Wikipedia articles on English and French helpful. It's difficult for a layman to really understand what all these variations are, but most phonemes have an audio sample, and it at least gives a sense of what is (near-)identical or similar across languages.
¹ A small minority pronounce it in a more rounded way, sort of halfway towards [u], but this is nonstandard.
edited 8 hours ago
answered 8 hours ago
Gilles♦Gilles
43.5k885196
43.5k885196
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
add a comment |
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
The question is very simple. Does the /I/ sound or phoneme exist in French? No, it does not.
– Lambie
8 hours ago
1
1
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
@Lambie That's a technically correct, but nonetheless incomplete answer. The question is not so simple.
– Gilles♦
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
It's actually very simple, if you remember she is going from English to French. I find your answer very confusing for a learner.
– Lambie
8 hours ago
add a comment |
To round out the other answers, some varieties of Canadian French have a series of lax vowels not present in other varieties of French.
These vowels are
- /y/, which can be realized [y] as in standard French, or [ʏ]
- /u/, which can be realized [u] as in standard French, or [ʊ]
- /i/, which can be realized [i] as in standard French, or [ɪ] ← The one you're asking about
- The exact realization varies by dialect. I've heard [ɨ] and even a diphthong like [ɪj].
These extra vowels are allophones of the phonemes /i/, /y/, and /u/. The lax variants appear in closed syllables, i.e. any syllable where the coda is filled. Hence, you will hear paradigms like this:
citer [siˈte] ~ cite [sɪt]
lutter [lyˈte] ~ lutte [lʏt]
router [ʁuˈte] ~ route [ʁʊt]
This pattern is actually an extension of standard French's distribution of tense and lax vowels, including the pairs [o] ~ [ɔ], [e] ~ [ɛ], and [ø] ~ [œ]. Standard French has gaps in the system.
Canadian French is also distinguished by a few words with a final consonant absent from other varieties of French, including frette (< frais ?), litte (< lit), icitte (< ici), and toute where you'd expect tout. It's interesting to speculate (as I did in undergrad) about a symbiosis between this phenomenon and the extra lax vowels.
add a comment |
To round out the other answers, some varieties of Canadian French have a series of lax vowels not present in other varieties of French.
These vowels are
- /y/, which can be realized [y] as in standard French, or [ʏ]
- /u/, which can be realized [u] as in standard French, or [ʊ]
- /i/, which can be realized [i] as in standard French, or [ɪ] ← The one you're asking about
- The exact realization varies by dialect. I've heard [ɨ] and even a diphthong like [ɪj].
These extra vowels are allophones of the phonemes /i/, /y/, and /u/. The lax variants appear in closed syllables, i.e. any syllable where the coda is filled. Hence, you will hear paradigms like this:
citer [siˈte] ~ cite [sɪt]
lutter [lyˈte] ~ lutte [lʏt]
router [ʁuˈte] ~ route [ʁʊt]
This pattern is actually an extension of standard French's distribution of tense and lax vowels, including the pairs [o] ~ [ɔ], [e] ~ [ɛ], and [ø] ~ [œ]. Standard French has gaps in the system.
Canadian French is also distinguished by a few words with a final consonant absent from other varieties of French, including frette (< frais ?), litte (< lit), icitte (< ici), and toute where you'd expect tout. It's interesting to speculate (as I did in undergrad) about a symbiosis between this phenomenon and the extra lax vowels.
add a comment |
To round out the other answers, some varieties of Canadian French have a series of lax vowels not present in other varieties of French.
These vowels are
- /y/, which can be realized [y] as in standard French, or [ʏ]
- /u/, which can be realized [u] as in standard French, or [ʊ]
- /i/, which can be realized [i] as in standard French, or [ɪ] ← The one you're asking about
- The exact realization varies by dialect. I've heard [ɨ] and even a diphthong like [ɪj].
These extra vowels are allophones of the phonemes /i/, /y/, and /u/. The lax variants appear in closed syllables, i.e. any syllable where the coda is filled. Hence, you will hear paradigms like this:
citer [siˈte] ~ cite [sɪt]
lutter [lyˈte] ~ lutte [lʏt]
router [ʁuˈte] ~ route [ʁʊt]
This pattern is actually an extension of standard French's distribution of tense and lax vowels, including the pairs [o] ~ [ɔ], [e] ~ [ɛ], and [ø] ~ [œ]. Standard French has gaps in the system.
Canadian French is also distinguished by a few words with a final consonant absent from other varieties of French, including frette (< frais ?), litte (< lit), icitte (< ici), and toute where you'd expect tout. It's interesting to speculate (as I did in undergrad) about a symbiosis between this phenomenon and the extra lax vowels.
To round out the other answers, some varieties of Canadian French have a series of lax vowels not present in other varieties of French.
These vowels are
- /y/, which can be realized [y] as in standard French, or [ʏ]
- /u/, which can be realized [u] as in standard French, or [ʊ]
- /i/, which can be realized [i] as in standard French, or [ɪ] ← The one you're asking about
- The exact realization varies by dialect. I've heard [ɨ] and even a diphthong like [ɪj].
These extra vowels are allophones of the phonemes /i/, /y/, and /u/. The lax variants appear in closed syllables, i.e. any syllable where the coda is filled. Hence, you will hear paradigms like this:
citer [siˈte] ~ cite [sɪt]
lutter [lyˈte] ~ lutte [lʏt]
router [ʁuˈte] ~ route [ʁʊt]
This pattern is actually an extension of standard French's distribution of tense and lax vowels, including the pairs [o] ~ [ɔ], [e] ~ [ɛ], and [ø] ~ [œ]. Standard French has gaps in the system.
Canadian French is also distinguished by a few words with a final consonant absent from other varieties of French, including frette (< frais ?), litte (< lit), icitte (< ici), and toute where you'd expect tout. It's interesting to speculate (as I did in undergrad) about a symbiosis between this phenomenon and the extra lax vowels.
edited 2 hours ago
answered 6 hours ago
Luke SawczakLuke Sawczak
10.5k21447
10.5k21447
add a comment |
add a comment |
There is no so called short i (/ɪ/) in French. The French i sound is short, of length approximately that of i in "pick", but of the very same quality of English or american double e as in "weed", or better "wheat" but shorter still than in this latter (the /i:/ sound is shorter in "wheat" than in "weed").
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
|
show 1 more comment
There is no so called short i (/ɪ/) in French. The French i sound is short, of length approximately that of i in "pick", but of the very same quality of English or american double e as in "weed", or better "wheat" but shorter still than in this latter (the /i:/ sound is shorter in "wheat" than in "weed").
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
|
show 1 more comment
There is no so called short i (/ɪ/) in French. The French i sound is short, of length approximately that of i in "pick", but of the very same quality of English or american double e as in "weed", or better "wheat" but shorter still than in this latter (the /i:/ sound is shorter in "wheat" than in "weed").
There is no so called short i (/ɪ/) in French. The French i sound is short, of length approximately that of i in "pick", but of the very same quality of English or american double e as in "weed", or better "wheat" but shorter still than in this latter (the /i:/ sound is shorter in "wheat" than in "weed").
edited 8 hours ago
answered 8 hours ago
LPHLPH
12.4k1527
12.4k1527
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
|
show 1 more comment
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
It's not about short or long. The phoneme /i/ does not exist in French at all. There is no American double ee. The English graphemes e, ee, ea, y, ey, oe, ie, i, ei, eo, ay are the i: sound, which of course, exists in French.
– Lambie
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
@Lambie That's not what I'm saying; anyway a phonetic vowel is characterised by two main properties: its sound and its length; you can't define one and ignore one of those characteristics. (error I meant double e (ee)). The phoneme /i/ and the soud of French i are very similar (allophonic variation).
– LPH
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
I'm sorry that I used the term "english short i"; I thought this was a standard term for the vowel /ɪ/ because that's what we called it in school. I'm also sorry I didn't just look up the IPA to start with ...
– BetterSense
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
@BetterSense That's not wrong, there are three e (ie,ee,i) sounds in English: /i:/ (long e), /ɪ/ (short e) and /i/ (which is a reduction of /ɪ/); at the end of the words, for instance, you should pronounce /ɪ/, but a lot of people pronounce /i/; those informations come out of the Longman Pronounciation Dictionary.
– LPH
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
The question was not about how to pronounce the grapheme i in French. It is about the existence of the sound /I/ as in fit and bit in French. And it is very confusing to tell an English speaker that that the French grapheme i is like the length of the i in pick.
– Lambie
8 hours ago
|
show 1 more comment
No, French does not have the /I/ sound as in kit and bit. The French grapheme i (written letter) as in petite, is pronounced like /i:/. There are other realizations of the i grapheme as well.
That's why French speakers (and Spanish and Portuguese speakers too) cannot make the difference (unless taught or have a really good ear) between the minimal pairs like ship/sheep or bit/beat/beet or chip/cheap.
Whoever said French has that sound was misinformed. The /I/ sound is not "unstable" in English. Say minute, that letter i and that u are both /I/. And the /I/ sound exists in all varieties of English.
"In English, both in Received Pronunciation and in General American, the IPA phonetic symbol /ɪ/ corresponds to the vowel sound in words like "kit" and "English". It is one of the two vowel sounds we use in English for unstressed syllables, the other one being /ə/.1
In some dictionaries the vowel of KIT is written /i/. There is no confusion as long as the user knows the symbol for /iː/ (the vowel of FLEECE)."
English phonemes
French has the vowel sound /i:/ as in petite. The letter i is pronounced ee in some words as in beet/heat.
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
add a comment |
No, French does not have the /I/ sound as in kit and bit. The French grapheme i (written letter) as in petite, is pronounced like /i:/. There are other realizations of the i grapheme as well.
That's why French speakers (and Spanish and Portuguese speakers too) cannot make the difference (unless taught or have a really good ear) between the minimal pairs like ship/sheep or bit/beat/beet or chip/cheap.
Whoever said French has that sound was misinformed. The /I/ sound is not "unstable" in English. Say minute, that letter i and that u are both /I/. And the /I/ sound exists in all varieties of English.
"In English, both in Received Pronunciation and in General American, the IPA phonetic symbol /ɪ/ corresponds to the vowel sound in words like "kit" and "English". It is one of the two vowel sounds we use in English for unstressed syllables, the other one being /ə/.1
In some dictionaries the vowel of KIT is written /i/. There is no confusion as long as the user knows the symbol for /iː/ (the vowel of FLEECE)."
English phonemes
French has the vowel sound /i:/ as in petite. The letter i is pronounced ee in some words as in beet/heat.
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
add a comment |
No, French does not have the /I/ sound as in kit and bit. The French grapheme i (written letter) as in petite, is pronounced like /i:/. There are other realizations of the i grapheme as well.
That's why French speakers (and Spanish and Portuguese speakers too) cannot make the difference (unless taught or have a really good ear) between the minimal pairs like ship/sheep or bit/beat/beet or chip/cheap.
Whoever said French has that sound was misinformed. The /I/ sound is not "unstable" in English. Say minute, that letter i and that u are both /I/. And the /I/ sound exists in all varieties of English.
"In English, both in Received Pronunciation and in General American, the IPA phonetic symbol /ɪ/ corresponds to the vowel sound in words like "kit" and "English". It is one of the two vowel sounds we use in English for unstressed syllables, the other one being /ə/.1
In some dictionaries the vowel of KIT is written /i/. There is no confusion as long as the user knows the symbol for /iː/ (the vowel of FLEECE)."
English phonemes
French has the vowel sound /i:/ as in petite. The letter i is pronounced ee in some words as in beet/heat.
No, French does not have the /I/ sound as in kit and bit. The French grapheme i (written letter) as in petite, is pronounced like /i:/. There are other realizations of the i grapheme as well.
That's why French speakers (and Spanish and Portuguese speakers too) cannot make the difference (unless taught or have a really good ear) between the minimal pairs like ship/sheep or bit/beat/beet or chip/cheap.
Whoever said French has that sound was misinformed. The /I/ sound is not "unstable" in English. Say minute, that letter i and that u are both /I/. And the /I/ sound exists in all varieties of English.
"In English, both in Received Pronunciation and in General American, the IPA phonetic symbol /ɪ/ corresponds to the vowel sound in words like "kit" and "English". It is one of the two vowel sounds we use in English for unstressed syllables, the other one being /ə/.1
In some dictionaries the vowel of KIT is written /i/. There is no confusion as long as the user knows the symbol for /iː/ (the vowel of FLEECE)."
English phonemes
French has the vowel sound /i:/ as in petite. The letter i is pronounced ee in some words as in beet/heat.
edited 7 hours ago
answered 8 hours ago
LambieLambie
1,536414
1,536414
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
add a comment |
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
The part about English is wrong. Have you ever heard a New Zealander speak? And given the immense variety of English vowel realization, I doubt they're the only ones who don't pronounce [ɪ] as /ɪ/.
– Gilles♦
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
I spent a long time living in the American south and /ɪ/ tends to get merged with either /i/ or /e/. They tend to merge pin/pen for example. As a result they say "ink pen" more often than not. The word "in" moves toward /i/ and comes close to rhyming with "seen". Just my observation though.
– BetterSense
8 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
New Zealanders change the e sounds in certain words. That does not mean they do not ever use a /I/. Pick would not become peck. And kit would not become ket. And @Bettersense Even in the South, not every /I/ becomes /i:/. I said the /I/ sound exists in all varieties of English. I did not go into the details of where the vowels differences occur.
– Lambie
7 hours ago
add a comment |
Quebec French (French: français québécois; also known as Québécois French or simply Québécois) is the predominant variety of the French language in Canada, in its
formal and informal registers. (Wikipedia, Quebec French
article; see also Canadian French and this answer)
Tense vowels (/i, y, u/) are realized as their lax ([ɪ, ʏ, ʊ])
equivalents when the vowels are both short (not before /ʁ/, /ʒ/, /z/
and /v/, but the vowel /y/ is pronounced [ʏː] before /ʁ/) and only in
closed syllables. Therefore, the masculine and feminine adjectives
petit 'small' and petite ([p(ø)ti] and [p(ø)tit] in France) are
[p(œ̈)t͡si] and [p(œ̈)t͡sɪt] in Quebec. In some areas, notably Beauce,
Saguenay–Lac-Saint-Jean, and (to a lesser extent) Quebec City and the
surrounding area, even long tense vowels may be laxed. (Wikipedia,
Quebec French phonology article: listen to it.)
Therefore this ⟨ɪ⟩ (near-close front unrounded vowel) exists in French for some contexts with some varieties of the French language. Whether one chooses to use it or not if of no consequence whatsoever and is irrelevant.
Le français québécois, aussi appelé français du Québec ou
simplement québécois, est la variété de la langue
française parlée essentiellement par les francophones du
Québec. (Wikipédia, article Français québécois ; voir aussi
Français canadien et cette réponse.)
Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ,
ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se
prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myʁe]), « six » se
prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sistɛm], « lune » se
prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lunatɪk] et « route »
se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁute]. (Wikipédia,
article Prononciation du français québécois :
l'entendre.)
Donc ce ⟨ɪ⟩ (voyelle pré-fermée antérieure non arrondie) existe en français dans certains contextes avec certaines variétés du français. Qu'on choisisse ou non de l'employer est absolument sans conséquence et hors propos.
add a comment |
Quebec French (French: français québécois; also known as Québécois French or simply Québécois) is the predominant variety of the French language in Canada, in its
formal and informal registers. (Wikipedia, Quebec French
article; see also Canadian French and this answer)
Tense vowels (/i, y, u/) are realized as their lax ([ɪ, ʏ, ʊ])
equivalents when the vowels are both short (not before /ʁ/, /ʒ/, /z/
and /v/, but the vowel /y/ is pronounced [ʏː] before /ʁ/) and only in
closed syllables. Therefore, the masculine and feminine adjectives
petit 'small' and petite ([p(ø)ti] and [p(ø)tit] in France) are
[p(œ̈)t͡si] and [p(œ̈)t͡sɪt] in Quebec. In some areas, notably Beauce,
Saguenay–Lac-Saint-Jean, and (to a lesser extent) Quebec City and the
surrounding area, even long tense vowels may be laxed. (Wikipedia,
Quebec French phonology article: listen to it.)
Therefore this ⟨ɪ⟩ (near-close front unrounded vowel) exists in French for some contexts with some varieties of the French language. Whether one chooses to use it or not if of no consequence whatsoever and is irrelevant.
Le français québécois, aussi appelé français du Québec ou
simplement québécois, est la variété de la langue
française parlée essentiellement par les francophones du
Québec. (Wikipédia, article Français québécois ; voir aussi
Français canadien et cette réponse.)
Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ,
ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se
prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myʁe]), « six » se
prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sistɛm], « lune » se
prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lunatɪk] et « route »
se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁute]. (Wikipédia,
article Prononciation du français québécois :
l'entendre.)
Donc ce ⟨ɪ⟩ (voyelle pré-fermée antérieure non arrondie) existe en français dans certains contextes avec certaines variétés du français. Qu'on choisisse ou non de l'employer est absolument sans conséquence et hors propos.
add a comment |
Quebec French (French: français québécois; also known as Québécois French or simply Québécois) is the predominant variety of the French language in Canada, in its
formal and informal registers. (Wikipedia, Quebec French
article; see also Canadian French and this answer)
Tense vowels (/i, y, u/) are realized as their lax ([ɪ, ʏ, ʊ])
equivalents when the vowels are both short (not before /ʁ/, /ʒ/, /z/
and /v/, but the vowel /y/ is pronounced [ʏː] before /ʁ/) and only in
closed syllables. Therefore, the masculine and feminine adjectives
petit 'small' and petite ([p(ø)ti] and [p(ø)tit] in France) are
[p(œ̈)t͡si] and [p(œ̈)t͡sɪt] in Quebec. In some areas, notably Beauce,
Saguenay–Lac-Saint-Jean, and (to a lesser extent) Quebec City and the
surrounding area, even long tense vowels may be laxed. (Wikipedia,
Quebec French phonology article: listen to it.)
Therefore this ⟨ɪ⟩ (near-close front unrounded vowel) exists in French for some contexts with some varieties of the French language. Whether one chooses to use it or not if of no consequence whatsoever and is irrelevant.
Le français québécois, aussi appelé français du Québec ou
simplement québécois, est la variété de la langue
française parlée essentiellement par les francophones du
Québec. (Wikipédia, article Français québécois ; voir aussi
Français canadien et cette réponse.)
Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ,
ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se
prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myʁe]), « six » se
prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sistɛm], « lune » se
prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lunatɪk] et « route »
se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁute]. (Wikipédia,
article Prononciation du français québécois :
l'entendre.)
Donc ce ⟨ɪ⟩ (voyelle pré-fermée antérieure non arrondie) existe en français dans certains contextes avec certaines variétés du français. Qu'on choisisse ou non de l'employer est absolument sans conséquence et hors propos.
Quebec French (French: français québécois; also known as Québécois French or simply Québécois) is the predominant variety of the French language in Canada, in its
formal and informal registers. (Wikipedia, Quebec French
article; see also Canadian French and this answer)
Tense vowels (/i, y, u/) are realized as their lax ([ɪ, ʏ, ʊ])
equivalents when the vowels are both short (not before /ʁ/, /ʒ/, /z/
and /v/, but the vowel /y/ is pronounced [ʏː] before /ʁ/) and only in
closed syllables. Therefore, the masculine and feminine adjectives
petit 'small' and petite ([p(ø)ti] and [p(ø)tit] in France) are
[p(œ̈)t͡si] and [p(œ̈)t͡sɪt] in Quebec. In some areas, notably Beauce,
Saguenay–Lac-Saint-Jean, and (to a lesser extent) Quebec City and the
surrounding area, even long tense vowels may be laxed. (Wikipedia,
Quebec French phonology article: listen to it.)
Therefore this ⟨ɪ⟩ (near-close front unrounded vowel) exists in French for some contexts with some varieties of the French language. Whether one chooses to use it or not if of no consequence whatsoever and is irrelevant.
Le français québécois, aussi appelé français du Québec ou
simplement québécois, est la variété de la langue
française parlée essentiellement par les francophones du
Québec. (Wikipédia, article Français québécois ; voir aussi
Français canadien et cette réponse.)
Les voyelles /i/, /y/ et /u/ subissent la règle de relâchement ([ɪ, ʏ,
ʊ]) en syllabe fermée lorsqu'elles sont en fin de mot : « mur » se
prononce [mʏːʁ] mais « emmuré » se prononce [ɑ̃myʁe]), « six » se
prononce [sɪs] mais « système » se prononce [sistɛm], « lune » se
prononce [lʏn] mais « lunatique » se prononce [lunatɪk] et « route »
se prononce [ʁʊt] mais « dérouté » se prononce [deʁute]. (Wikipédia,
article Prononciation du français québécois :
l'entendre.)
Donc ce ⟨ɪ⟩ (voyelle pré-fermée antérieure non arrondie) existe en français dans certains contextes avec certaines variétés du français. Qu'on choisisse ou non de l'employer est absolument sans conséquence et hors propos.
edited 1 hour ago
answered 2 hours ago
Survenant9r7Survenant9r7
1,50519
1,50519
add a comment |
add a comment |
BetterSense is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
BetterSense is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
BetterSense is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
BetterSense is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f36400%2fdoes-french-have-the-english-short-i-vowel%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
How can you say s'il vous plait with an /I/? I would have thought you meant: "s'il vous play". It is almost impossible to make the ai into /I/ in plait. as in the i sound plit. How is that even possible?
– Lambie
8 hours ago
1
@Lambie Obviously not the OP here, but I'm assuming it refers to the "il." I've seen anglophones pronounce words like "île," "il," "ville" with the short I and did it myself when I started learning French.
– Maroon
2 hours ago