Skip to main content

Руски језик Садржај Историја Основне речи и реченице на руском језику Писмо Руски језик после Совјетског Савеза — политичке теме Види још Референце Литература Спољашње везе Мени за навигацију„Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации, В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси.”„The Change of the Name of the Russian Language in Russian from Rossiiskii to Russkii: Did Politics Have Anything to Do with It?”Russian language.„Article 68. Constitution of the Russian Federation”„Article 17. Constitution of the Republic of Belarus”оригинала„Article 7. Constitution of the Republic of Kazakhstan”оригиналаСтатья 10. Конституция Кыргызской Республики„Article 2. Constitution of Tajikistan”„Law on Language”„Article 16. Legal code of Gagauzia (Gagauz-Yeri)”Статья 6. Конституция Республики АбхазияСтатья 4. Конституция Республики Южная Осетия„Article 12. Constitution of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica”оригиналаArticle 17: English and Russian are official and working languages of GUAM.„Law "On Principles of State Language Policy", Article 7”„Русский язык стал региональным в Севастополе, Донецкой и Запорожской обл.”"Русскому языку на Харьковщине предоставили статус регионального""Николаевский облсовет сделал русский язык региональным"„Про заходи щодо імплементації положень Закону України "Про засади державної мовної політики" на території Одеської області”„List of declarations made with respect to treaty No. 148 (Status as of: 21/9/2011)”„National Minorities Policy of the Government of the Czech Republic”„Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане”„Почему русский язык нужен узбекам?”„Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане”„СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ СНГ”„New York State Legislature”„Russian Language Institute”„Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States”Падение статуса русского языка на постсоветском пространствеThe New Princeton encyclopedia of poetry and poetics.A Reference Grammar of Russianжурнал «Демоскоп Weekly» № 571 – 572 14 – 31 октября 2013. А. Арефьев. Тема номера: сжимающееся русскоязычие. Демографические изменения - не на пользу русскому языкуРусский язык на рубеже XX-XXI вековРУССКИЙ ЯЗЫК НА РУБЕЖЕ XX-XXI ВЕКОВжурнал «Демоскоп Weekly» № 329 – 330 14 – 27 апреля 2008. К. Гаврилов. Е. Козиевская. Е. Яценко. Тема номера: русский язык на постсоветских просторах. Где есть потребность в изучении русского языкажурнал «Демоскоп Weekly» № 251 – 252 19 июня - 20. августа 2006. А. Арефьев. Тема номера: сколько людей говорят и будут говорить по-русски? Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?О словарном составе языка Великорусского народа.Највећа руска библиотека на интернетуАрхив форума „Говоримо руски“ — велики број електронских речникаО древноруској литературиБројни текстови старих књигаИнформациони портал „Русский язык“; омогућава проверавање речи по различитим интернет-речницимаРуски фонтови, фонетска руска тастатура за транслитерацију, виртуелна тастатура, уређивање електронске поштеRussian DictionaryRussian LanguageUSA Foreign Service Institute Russian basic courseFree English to Russian TranslationRussian – YouTubeFree Online Russian Language WikiTranslate Video CourseНациональный корпус русского языкаRussian Language InstituteTop 7 foreign universities where studied Russian languageууsh851159714051038-4cb11932810g(подаци)00569746ph125351XX527767

Руски језикЈезици РусијеИсточнословенски језициЈезици БелорусијеЈезици КазахстанаЈезици КиргистанаЈезици ТаџикистанаЈезици МолдавијеЈезици УкрајинеЈезици РумунијеЈезици Придњестровља


језикРусијеБелорусијеКазахстанаКиргистанаСССРИзраелНемачкаКанадаСједињене Америчке Државе1997УНсловенских језикаиндоевропских језика678. векустароруски1415. векаукрајинскибелоруски1617. векаМосквеСанкт ПетербурганагласкуСлово о полку ИгоревеXII векаXIVXV векаXIV векуXVII векаXIX векаМосковскеХ векуXVIXVIII векуМихаила В. Ломоносова1755Источни Словени988111311851187монголско-татарске најездеНовгородуВасилија А. ЖуковскогМихаил Ј. ЉермонтовНиколај В. ГогољЛав Н. ТолстојФјодор М. ДостојевскиТјутчев, Фјодор ИвановичИван А. ГончаровОктобарска револуција19541957А. И. Солжењицинћириличнимписмомалфабетомслова










(function()var node=document.getElementById("mw-dismissablenotice-anonplace");if(node)node.outerHTML="u003Cdiv class="mw-dismissable-notice"u003Eu003Cdiv class="mw-dismissable-notice-close"u003E[u003Ca tabindex="0" role="button"u003Eсакријu003C/au003E]u003C/divu003Eu003Cdiv class="mw-dismissable-notice-body"u003Eu003Cdiv id="localNotice" lang="sr" dir="ltr"u003Eu003Cdiv style="position:relative; overflow:hidden; background-color:#5E9DC8; text-align:center; color:white; font-size:1.25em; font-weight:bold; line-height:1.5em; margin-top: 5px;"u003Eu003Cuu003Eu003Ca href="https://meta.wikimedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%9B%D0%BD%D0%BE_%D1%81%D1%80%D0%B5%D1%92%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%9A%D0%B5_%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%B5" class="extiw" title="meta:Велико пролећно сређивање Оставе"u003Eu003Cspan style="color:white"u003EУчествуј у Великом пролећном сређивању Оставе од 15. марта до 15. априла!u003C/spanu003Eu003C/au003Eu003C/uu003Eu003C/divu003Enu003Cdiv style="position:relative; overflow:hidden; background-color:#5E9DC8; text-align:center; color:white; font-size:1.25em; font-weight:bold; line-height:1.5em; margin-top: 5px;"u003Eu003Cuu003Eu003Ca href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%98%D0%B0:%D0%A2%D0%B0%D0%BA%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%9A%D0%B5_%D1%83_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%9A%D1%83_%D1%87%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B0/%D0%A6%D0%95%D0%95_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%9B%D0%B5_2019" title="Википедија:Такмичење у писању чланака/ЦЕЕ пролеће 2019"u003Eu003Cspan style="color:white"u003EТакмичи се у писању чланака о средњој и источној Европи од 21. марта до 31. маја!u003C/spanu003Eu003C/au003Eu003C/uu003Eu003C/divu003Enu003Cdiv style="position:relative; overflow:hidden; background-color:#5E9DC8; text-align:center; color:white; font-size:1.2em; font-weight:bold; line-height:1.5em; margin-top: 5px;"u003EУ току је расправа о u003Cuu003Eu003Ca href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%98%D0%B0:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%9A%D0%B5/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B3/%D0%A3%D0%B2%D0%BE%D1%92%D0%B5%D1%9A%D0%B5_%D0%BE%D0%BF%D1%88%D1%82%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5" title="Википедија:Гласање/Предлог/Увођење опште припреме"u003Eu003Cspan style="color:white"u003Eувођењу опште припремеu003C/spanu003Eu003C/au003Eu003C/uu003E и о u003Cuu003Eu003Ca href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%98%D0%B0:%D0%93%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%9A%D0%B5/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B3/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE_%D0%B0%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B5%D1%98%D1%81%D0%B0" title="Википедија:Гласање/Предлог/Право администратор интерфејса"u003Eu003Cspan style="color:white"u003Eадминистраторима интерфејсаu003C/spanu003Eu003C/au003Eu003C/uu003Eu003C/divu003Eu003C/divu003Eu003C/divu003Eu003C/divu003E";());




Руски језик




Из Википедије, слободне енциклопедије






Иди на навигацију
Иди на претрагу

























Руски језик
русский язык
Изговор[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk][1][2]
Говори се у
Русија, мањине у земљама бившег СССР, имигрантне заједнице око света, значајно Израел
Број говорника
150 - 180 милиона (2010)[3], 260 милиона са особама којима је други језик)[4] (2012)
Језичка породица

индоевропски

  • балто-словенски

    • словенски

      • источнословенски
        • Руски језик
Писмо

ћирилица (руска ћирилица)
Званични статус
Службени језик у
Признати мањински језик у
Регулише
Руски језички институт[29] на Руској академији наука
Језички кодови
ИСО 639-1ru
ИСО 639-2rus
ИСО 639-3rus

mapalt
Проценат говорника руског језика по државама у свету 2014. године

     0% - 1% говорника
     1% - 9% говорника
     10% - 19% говорника
     20% - 29% говорника
     30% - 39% говорника
     40% - 49% говорника
     Више од 50% говорника





mapalt2

Дијалекти руског језика 1915.




Остали дијалекти



  Северни руски са белоруским утицајем


  Слобода и Степа (украјински дијалекти)


  Степа дијалект украјинског језика са руским утицајем





Проценат активне и пасивне употребе руског језика у државама бившег Совјетског Савеза 2004.


Руски језик (рус. ру́сский язы́к) је званични језик Русије, Белорусије, Казахстана и Киргистана, а у прошло доба био је језик међународне комуникације у СССР.[30][31] Осим Русије, користи се у земљама које су раније биле у саставу СССР, те исто тако и на подручјима компактног становиштва емиграната из земаља бившег СССР, као што су Израел, Немачка, Канада, Сједињене Америчке Државе, итд. — као матерњи језик дела становништва и као језик међународне комуникације. У Израелу, на пример, према подацима пописа становништва из 1999. живи 750 хиљада исељених из СССР. Тамо се објављују руски листови, те функционишу руске радио-станице и телевизијски канали. Одређени број оних који знају руски налази се у Источној Европи, где је руски до недавно био обавезан предмет у школама.


Према подацима Кембриџове енциклопедије језика, руски као први или други језик говори преко 455 милиона људи.[32] Према подацима часописа „Language Monthly“ (№ 3 за 1997), око 285 милиона људи у свету говори руски језик, што га чини 4. језиком по распрострањености. Од ових, око 160 милиона га зове матерњим (што га чини у том погледу 7. у свету). Руски језик је један од 6 званичних језика УН. Године 1999. проглашен је за четврти најутицајнији језик на свету.[33]




Садржај





  • 1 Историја

    • 1.1 Историја руског књижевног језика



  • 2 Основне речи и реченице на руском језику


  • 3 Писмо


  • 4 Руски језик после Совјетског Савеза — политичке теме


  • 5 Види још


  • 6 Референце


  • 7 Литература

    • 7.1 На енглеском


    • 7.2 На руском



  • 8 Спољашње везе




Историја



Руски језик припада источној групи словенских језика.


Како се сматра, између 2. и 1. миленијума п. н. е. од индоевропских језика се издвојио протословенски дијалекат, који се током 1. миленијума преобликовао у прасловенски језик; у 6, 7. односно 8. веку после Христа распао се на три групе: источну, западну и јужну. Уз основе источнословенског (који се такође зове и староруски, односно древнерусский на руском, кад га треба издвојити од руског језика Московске кнежевине) између 14. и 15. века настали су савремени руски, украјински, и белоруски. Између 16. и 17. века настали су и северно- односно јужноруски дијалекти, са хибридним средњеруским у међупростору.


Централизација путем радија и телевизије умањује разлику међу дијалектима, али само у извесној мери; сами изговори становника Москве и Санкт Петербурга, двају највећих града, разликује се по нагласку.


„Слово о полку Игореве“ је међу најпознатијим и најстаријим књижевним делима, док је „Повесть временных лет“ међу најпознатијим делима средњег века.



Историја руског књижевног језика


Књижевнојезичка традиција староруског језика настављена је на најнепосреднији начин у руском књижевном језику. Крајем XII века ослабила је државна моћ Кијевске Русије, ојачали су локални центри и постало је изразитије присуство дијалекатских црта у староруском језику, да би затим стицај више унутрашњих и спољашњих фактора (татарско-монголска најезда, а касније опасност од пољске и литавске експанзије са запада) још више убрзао процес формирања посебних источнословенских народа и њихових језика. Политички и културни центар великоруског народа била је Ростовско-суздаљска земља, а касније - Московска држава. Током XIV и XV века на тлу Московске државе формира се великоруски народ, као и великоруски језик са основним групама дијалеката које су се углавном сачувале до данас.


У XIV веку завршава се период општеисточнословенског, односно староруског језика (древнерусский язык) и почиње период староруског језика у ужем смислу (старорусский язык), који је трајао до XVII века; од XVII века почиње период развоја руског језика; он се завршава почетком XIX века, када се формира савремени руски језик.


Иако је писменост Московске државе настављала традицију староруске писмености, под утицајем нових историјских околности у њој је дошло до неких промена. Оне су биле највидљивије у административним документима, у државној и пословној преписци, у чијој основи је био живи народни великоруски језик. С друге стране, црквенословенски језик строго је чуван од иновација, а било је и покушаја његове архаизације. У томе се огледа тзв. други јужнословенски утицај на источнословенску писменост (први је био у Х веку, а до другог је дошло после турског продора на Балкан када су многи учени људи избегли пред османлијском најездом на словенски исток).


Крајем XVI и почетком XVII века долази до осетнијег утицаја јужних говора на народни језик московског центра. У изговору се учвршћује „акање“ (изговор гласа /а/ на месту неакцентованог /о/, што је и данас карактеристично за руски језик). Међутим, у књишком језику чува се „окање“ и низ језичких црта које се наслањају на црквенословенску књижевну традицију. Те и друге противречности превладане су тек у XVIII веку, умногоме заслугом књижевника и научника Василија К. Тредиаковског, а посебно Михаила В. Ломоносова и његовог филолошког, песничког и укупног научног рада.[34] Из Ломоносовљевог научног опуса за развој руске граматичке мисли и формирање руског књижевног језика нарочито је значајна његова Руска граматика, објављена 1755. године.


Ломоносов је практично стабилизовао основне тенденције развоја руског књижевног језика које су биле наговештене у XVII веку. Посебно је била значајна његова теорија о три стила у руском књижевном језику, а то су високи, средњи и ниски стил, од којих сваки има и неке само за њега карактеристичне језичке црте. У току даљег развоја руског књижевног језика дошло је до јачања жанровске разноврсности средњег стила и учвршћивања његових норми, тако да је у првој половини XIX века, посебно током тридесетих и четрдесетих година, формиран јединствен књижевни језик са јединственом књижевнојезичком нормом. Велику улогу у конституисању савременог руског књижевног језика имала су дела руских песника, писаца, научника и публициста XIX века.


Развој руске књижевности почео је пошто су Источни Словени примили хришћанство (988. год)., а са њим и писменост. С књигама на старословенском и грчком језику стизали су јужнословенски и византијски утицаји. Стара руска књижевност развила се из књижевности Кијевске Русије. Поред црквене убрзо се развија и световна књижевност, на пример хагиографије, проповеди и летописи (један од најпознатијих је Несторов летопис, око 1113. год.). У периоду феудалне расцепканости Кијевске Русије и експанзије Полована (XII век) настају многа значајна књижевна дела, међу њима и чувени спев Слово о Игоревом походу (1185. - 1187.).


После периода извесног застоја у развоју књижевности због монголско-татарске најезде[35] (XIII-XIV век) кијевска традиција се од XIV до XVI века наставља у Москви, Новгороду, Тверу, Смоленску и Пскову. У периоду консолидације руске централизоване државе (XVI век) преовладавале су публицистичке тенденције до XВII века, у којем настаје чувено Житије протопопа Авакума, као и нове световне књижевне врсте, дворско позориште, силабичка версификација. У XVII веку развија се руска књижевност барока (С. Полоцки), али још увек књижевност има јаке црквене, научне и публицистичке функције. Од прве половине XVIII века доминира класицизам (М. Ломоносов, А. Сумароков и др.), да би у другој половини XVIII века, под утицајем француског просветитељства, ојачали елементи друштвене критике у делима сатиричара Дениса Фонвизина и Ивана Крилова. Гаврило Державин уводи у поезију интимна осећања и наговештава предромантизам и сентиментализам, који је делимично присутан већ седамдесетих година XVIII vека. Водећи представници сентиментализма били су Александар Н. Радишчев, са револуционарном тематиком, и Николај М. Карамзин. Предромантизам је доживео успон почетком XIX века у елегичној поезији Василија А. Жуковског.


Руска књижевност постаје светски позната од Александра С. Пушкина, за којим следи плејада великих руских књижевника XIX века: Михаил Ј. Љермонтов, Николај В. Гогољ, Лав Н. Толстој, Фјодор М. Достојевски, Тјутчев, Фјодор Иванович, Иван А. Гончаров, Николај С. Љесков и други. Поезија Афанасија А. Фета и Инокентија Ф. Ањенског, као и проза Всеволода М. Гаршина и Антона П. Чехова наговестиле су долазак модерне. Тај период размеђа двају векова назива се и сребрним веком руске књижевности (њеним златним веком сматра се књижевност прве половине XIX века). Александар А. Блок, Андреј Бели, Валериј Ј. Брјусов и Фјодор К. Сологуб водећи су представници симболизма. Акмеизмом и футуризмом (Л. Гумиљов, В. Мајаковски, В Хлебњиков и др.) почео је авангардни период у развоју руске књижевности, који је Октобарска револуција учврстила. Нове књижевне тенденције приметне су и у стваралаштву Александра И. Куприна, Ивана А. Буњина, Леонида Н. Андрејева (касније експресионисте) као и других писаца тога времена. Иако су се многи значајни писци после револуције нашли у емиграцији, авангардност је током двадесетих година још постојала у бројним књижевним групама (ЛЕФ, Серапионова браћа, конструктивисти и др.) или изван таквих група. У то време стварају Ана А. Ахматова, Осип Е. Мандељштам, Владимир В. Мајаковски, Марина И. Цветајева, Велимир Хлебњиков, Борис Л. Пастернак, Сергеј А. Јесењин, Леонид М. Леонов, Алексеј К. Толстој, Јевгеније И. Замјатин, Николај А. Заболоцки, Михаил М. Зошченко и многи други.


Стаљинистичке репресије тај развој заустављају. Следи период социјалистичког реализма са сразмерно ређим делима која од тог правца одступају и имају значајну уметничку вредност (нпр. најпознатији романи М. М. Булгакова и М. А. Шолохова), Са наступањем политичког „отопљавања“ (1954 - 1957) јачају тежње за стварањем слободнијег књижевног живота и критичким приказивањем стварности (нпр. А. И. Солжењицин, А. П. Платонов и др), као и трагања за "изгубљеном традицијом" и новим изражајним могућностима (А. А. Вознесенски, В. П. Катајев, Ј. А. Јевтушенко, Б. Ш. Окуџава и многи други).



Основне речи и реченице на руском језику


У заградама је дата приближна транскрипција на српском језику. Подебљани делови текста означавају место нагласка у речи.


.mw-parser-output .refbeginfont-size:90%;margin-bottom:0.5em.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ullist-style-type:none;margin-left:0.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>dl>ddmargin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em;list-style:none.mw-parser-output .refbegin-100font-size:100%

  • да - (/da/) - да

  • нет - (/nʲet/) - не

  • Здравствуйте - (/'zdɾa.stvʊj.tʲe/) - Здраво

  • Спасибо - (/spɐ'sʲibə/) - Хвала

  • Не за что - (/'nʲe zə ʂtə/) - Нема на чему

  • Доброе утро - (/'dobrəje 'utrə/) - Добро јутро

  • Добрый день - (/'dobrɨj 'dʲenʲ/) - Добар дан

  • Добрый вечер - (/'dobrɨj 'vʲet͡ɕer/) - Добро вече

  • До свидания - (/dɐ svʲɪ'danʲɪjə/) - До виђења

  • Как вас зовут? - (/kak vas zɐ'vut/) - Како се зовете?

  • Меня зовут - (/mʲɪ'nʲa zɐ'vut/) - Зовем се ...

  • Пожалуйста - (/pɐ'ʐɑɫstə/) - Молим Вас/те

  • Извините - (/ɪzvʲɪ'nʲitʲe/) - Извините

  • я - (/'ja/) - ја

  • мы - (/'mɨ/) - ми

  • ты - (/'tɨ/) - ти

  • вы - (/'vɨ/) - ви

  • они - (/ɐ'nʲi/)- они

  • Как дела? - (/kɐg dʲɪ'ɫa/)? - Како сте?

  • Большое спасибо. Хорошо, а у вас? - (/bɐlʲ'ʂoje spɐ'sʲibə/ /xərɐˈʂo, a u 'vas/) - Много хвала. Добро, а ви?

  • жена - (/ʐɨ'na/) - супруга

  • муж - (/muʂ/) - супруг

  • слово - (/'sɫo.və/) - реч

  • буква - (/'bukvə/) - слово

  • сегодня - (/sʲɪ'vodnʲə/) - данас



Писмо



Руски језик се пише руским ћириличним писмом, алфабетом (рус. алфави́т). Савремени руски алфабет (стандардизован 1918) поседује 33 слова.





































А а
Б б
В в
Г г
Д д
Е е
Ё ё
Ж ж
З з
И и
Й й
К к
Л л
М м
Н н
О о
П п
Р р
С с
Т т
У у
Ф ф
Х х
Ц ц
Ч ч
Ш ш
Щ щ
Ъ ъ
Ы ы
Ь ь
Э э
Ю ю
Я я



Руски језик после Совјетског Савеза — политичке теме


Услед распада СССР већина независних земаља је отпочела политику такозване дерусификације, мада у овим земљама и данас живе многобројне етнички и језички руске мањине. Ово се најпре десило у земљама Балтика, Молдавији и Туркменистану. Оваква политика довела је до потпуног прекида школовања на руском језику, прекид финансирања локалних радио и телевизијских програма на руском језику, као и за превођење радио и телевизијских програма из Русије, а повећани су и порези за руску периодичну штампу.



Види још


  • Википедија:Транскрипција са словенских језика

  • Википедија:Транскрипција са руског језика


Референце




  1. ^ Trubachyov, Oleg (2005). „Русский – Российский. История, динамика, идеология двух атрибутов нации, В поисках единства. Взгляд филолога на проблему истоков Руси.”. стр. 216—227. 


  2. ^ Kamusella, Tomasz (2012). „The Change of the Name of the Russian Language in Russian from Rossiiskii to Russkii: Did Politics Have Anything to Do with It?” (PDF). Acta Slavica Iaponica. 32: 73—96. 


  3. ^ "Världens 100 största språk 2010" (The World's 100 Largest Languages in 2010), in Nationalencyklopedin


  4. ^ Russian language. University of Leicester. Приступљено 30 June 2014.


  5. ^ „Article 68. Constitution of the Russian Federation”. Constitution.ru. Приступљено 18. 06. 2013. 


  6. ^ „Article 17. Constitution of the Republic of Belarus”. President.gov.by. 11. 05. 1998. Архивирано из оригинала на датум 02. 05. 2007. Приступљено 18. 06. 2013. 


  7. ^ Nazarbaev, N. (04. 12. 2005). „Article 7. Constitution of the Republic of Kazakhstan”. Constcouncil.kz. Архивирано из оригинала на датум 20. 10. 2007. Приступљено 18. 06. 2013. 


  8. ^ (на језику: руски) Статья 10. Конституция Кыргызской Республики


  9. ^ „Article 2. Constitution of Tajikistan”. Unpan1.un.org. Приступљено 18. 06. 2013. 


  10. ^ „Law on Language” (PDF). Unpan1.un.org. Приступљено 18. 06. 2013. 


  11. ^ http://www.gagauzia.md/ (05. 08. 2008). „Article 16. Legal code of Gagauzia (Gagauz-Yeri)”. Gagauzia.md. Приступљено 18. 06. 2013. 


  12. ^ (на језику: руски) Статья 6. Конституция Республики Абхазия


  13. ^ (на језику: руски) Статья 4. Конституция Республики Южная Осетия


  14. ^ „Article 12. Constitution of the Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica”. Mfa-pmr.org. Архивирано из оригинала на датум 27. 07. 2011. Приступљено 18. 06. 2013. 


  15. ^ Article 17: English and Russian are official and working languages of GUAM.


  16. ^ „Law "On Principles of State Language Policy", Article 7”. Zakon2.rada.gov.ua. Приступљено 18. 06. 2013. 


  17. ^ The Constitution of Ukraine. Article 10.


  18. 18,018,1 „Русский язык стал региональным в Севастополе, Донецкой и Запорожской обл.”. RosBusinessConsulting. 16. 08. 2012. Приступљено 16. 08. 2012. 


  19. ^ "Русскому языку на Харьковщине предоставили статус регионального". Ukrinform (на језику: руски)


  20. ^ "Николаевский облсовет сделал русский язык региональным". Новости Донбасса (на језику: руски)


  21. ^ адміністрація, Одеська державна (01. 06. 2013). „Про заходи щодо імплементації положень Закону України "Про засади державної мовної політики" на території Одеської області”. Oblrada.odessa.gov.ua. Приступљено 18. 06. 2013. 


  22. 22,022,122,2 „List of declarations made with respect to treaty No. 148 (Status as of: 21/9/2011)”. Council of Europe. Приступљено 22. 05. 2012. 


  23. ^ „National Minorities Policy of the Government of the Czech Republic”. Vlada.cz. Приступљено 22. 05. 2012. 


  24. ^ Подпоренко, Юрий (2001). „Бесправен, но востребован. Русский язык в Узбекистане”. Дружба Народов. Приступљено 27. 05. 2016. 


  25. ^ Хуррамов, Шухрат (11. 09. 2015). „Почему русский язык нужен узбекам?”. 365info.kz. Приступљено 27. 05. 2016. 


  26. ^ Абдуллаев, Евгений (2009). „Русский язык: жизнь после смерти. Язык, политика и общество в современном Узбекистане”. Неприкосновенный запас. Приступљено 27. 05. 2016. 


  27. ^ Пьянов, А. Е. „СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ СНГ”. 2011. Приступљено 27. 05. 2016. 


  28. ^ „New York State Legislature”. 


  29. ^ „Russian Language Institute”. Ruslang.ru. Приступљено 16. 05. 2010. 


  30. ^ „Russian Language Enjoying a Boost in Post-Soviet States”. Gallup.com. 01. 08. 2008. Приступљено 16. 05. 2010. 


  31. ^ Арефьев, Александр (2006). Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве. Демоскоп Weekly (251). 


  32. ^ Crystal, D. 1997. The Cambridge Encyclopedia of Language. 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.


  33. ^ Weber, G. 1999. “The World’s 10 Most Influential Languages.” In American Association of Teachers of French Bulletin, vol. 24, no. 3, January, 22-28.


  34. ^ Alex Preminger, Terry V. F. Brogan. The New Princeton encyclopedia of poetry and poetics. MJF Books, 1993. (originally from the Pennsylvania State University), p. 1104


  35. ^ Saunders, J. J. The History of the Mongol Conquests (2001)



Литература





На енглеском



  • Comrie, Bernard; Gerald Stone; Maria Polinsky (1996). The Russian Language in the Twentieth Century (2nd изд.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-824066-2. 


  • Carleton, T.R. (1991). Introduction to the Phonological History of the Slavic Languages. Columbus, Ohio: Slavica Press. 


  • Cubberley, P. (2002). Russian: A Linguistic Introduction (1st изд.). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-79641-5. 


  • Sussex, Roland; Cubberley, Paul (2006). The Slavic languages. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-22315-7. 


  • Timberlake, Alan (2004). A Reference Grammar of Russian. New York: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-77292-1. 


  • Timberlake, Alan (1993). „Russian”. Ур.: Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. The Slavonic languages. London, New York: Routledge. стр. 827—886. ISBN 978-0-415-04755-5. 


  • Wade, Terence (2000). Holman, Michael, ур. A Comprehensive Russian Grammar (2nd изд.). Oxford: Blackwell Publishing. ISBN 978-0-631-20757-3. 


На руском


  • журнал «Демоскоп Weekly» № 571 – 572 14 – 31 октября 2013. А. Арефьев. Тема номера: сжимающееся русскоязычие. Демографические изменения - не на пользу русскому языку


  • Русский язык на рубеже XX-XXI веков — М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012. — 482 стр. Аннотация книги в РУССКИЙ ЯЗЫК НА РУБЕЖЕ XX-XXI ВЕКОВ

  • журнал «Демоскоп Weekly» № 329 – 330 14 – 27 апреля 2008. К. Гаврилов. Е. Козиевская. Е. Яценко. Тема номера: русский язык на постсоветских просторах. Где есть потребность в изучении русского языка

  • журнал «Демоскоп Weekly» № 251 – 252 19 июня - 20. августа 2006. А. Арефьев. Тема номера: сколько людей говорят и будут говорить по-русски? Будет ли русский в числе мировых языков в будущем?

  • Жуковская Л. П. (отв. ред.) Древнерусский литературный язык и его отношение к старославянскому. — М.: «Наука», 1987.

  • Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — М.: «Просвещение», 1990.

  • Новиков Л. А. Современный русский язык: для высшей школы. -— М.: Лань, 2003.

  • Филин Ф. П. О словарном составе языка Великорусского народа. // Вопросы языкознания. — М., 1982, № 5. — С. 18—28



Спољашње везе





  • Највећа руска библиотека на интернету

  • Архив форума „Говоримо руски“ — велики број електронских речника

  • О древноруској литератури

  • Бројни текстови старих књига

  • Информациони портал „Русский язык“; омогућава проверавање речи по различитим интернет-речницима

  • Руски фонтови, фонетска руска тастатура за транслитерацију, виртуелна тастатура, уређивање електронске поште

  • Oxford Dictionaries Russian Dictionary


  • Russian Language на сајту DMOZ (на језику: енглески)

  • USA Foreign Service Institute Russian basic course

  • Free English to Russian Translation


  • Russian – YouTube: playlist of (mostly half-hour-long) video lessons from Dallas Schools Television

  • Free Online Russian Language WikiTranslate Video Course


  • Национальный корпус русского языка National Corpus of the Russian Language (на језику: руски)


  • Russian Language Institute Language regulator of the Russian language (на језику: руски)

  • Top 7 foreign universities where studied Russian language












Преузето из „https://sr.wikipedia.org/w/index.php?title=Руски_језик&oldid=21269339”










Мени за навигацију



























(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function()mw.config.set("wgPageParseReport":"limitreport":"cputime":"1.132","walltime":"1.425","ppvisitednodes":"value":5923,"limit":1000000,"ppgeneratednodes":"value":0,"limit":1500000,"postexpandincludesize":"value":238961,"limit":2097152,"templateargumentsize":"value":92034,"limit":2097152,"expansiondepth":"value":16,"limit":40,"expensivefunctioncount":"value":0,"limit":500,"unstrip-depth":"value":0,"limit":20,"unstrip-size":"value":36633,"limit":5000000,"entityaccesscount":"value":1,"limit":400,"timingprofile":["100.00% 1190.565 1 -total"," 35.58% 423.632 1 Шаблон:Кутијица_за_језик"," 34.11% 406.125 1 Шаблон:Infobox_language"," 31.07% 369.908 1 Шаблон:Reflist"," 20.01% 238.260 19 Шаблон:Cite_web"," 14.23% 169.387 1 Шаблон:Lang"," 10.31% 122.751 1 Шаблон:Друга_употреба"," 10.23% 121.741 2 Шаблон:Collapsible_list"," 7.57% 90.104 23 Шаблон:Flag"," 6.70% 79.719 7 Шаблон:Cite_book"],"scribunto":"limitreport-timeusage":"value":"0.537","limit":"10.000","limitreport-memusage":"value":19707092,"limit":52428800,"cachereport":"origin":"mw1337","timestamp":"20190405162036","ttl":86400,"transientcontent":true););"@context":"https://schema.org","@type":"Article","name":"u0420u0443u0441u043au0438 u0458u0435u0437u0438u043a","url":"https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA","sameAs":"http://www.wikidata.org/entity/Q7737","mainEntity":"http://www.wikidata.org/entity/Q7737","author":"@type":"Organization","name":"u0421u0430u0440u0430u0434u043du0438u0446u0438 u043fu0440u043eu0458u0435u043au0430u0442u0430 u0412u0438u043au0438u043cu0435u0434u0438u0458u0435","publisher":"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":"@type":"ImageObject","url":"https://www.wikimedia.org/static/images/wmf-hor-googpub.png","datePublished":"2005-03-12T16:31:06Z","dateModified":"2019-01-19T15:44:17Z","image":"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/Proportion_of_Russian_speakers_by_country_in_2014_%280-50%25_gradation%29.svg","headline":"u0458u0435u0437u0438u043a u0438u0437 u0433u0440u0443u043fu0435 u0441u043bu043eu0432u0435u043du0441u043au0438u0445 u0458u0435u0437u0438u043au0430"(window.RLQ=window.RLQ||[]).push(function()mw.config.set("wgBackendResponseTime":156,"wgHostname":"mw1274"););

Popular posts from this blog

ParseJSON using SSJSUsing AMPscript with SSJS ActivitiesHow to resubscribe a user in Marketing cloud using SSJS?Pulling Subscriber Status from Lists using SSJSRetrieving Emails using SSJSProblem in updating DE using SSJSUsing SSJS to send single email in Marketing CloudError adding EmailSendDefinition using SSJS

Кампала Садржај Географија Географија Историја Становништво Привреда Партнерски градови Референце Спољашње везе Мени за навигацију0°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.340°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.34МедијиПодациЗванични веб-сајту

Кастелфранко ди Сопра Становништво Референце Спољашње везе Мени за навигацију43°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.5588543°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.558853179688„The GeoNames geographical database”„Istituto Nazionale di Statistica”проширитиууWorldCat156923403n850174324558639-1cb14643287r(подаци)