When was the tzitz lost?Fighting Wars on ShabbatWhy was the “Ark of the Covenant” lost?When was the Sifre redacted?When was the last Korban Pesach done?Where are the lost tribes?When was the Meiri discovered?Was it customary for there to be an annual lamentation for someone's death, e.g. the daughter of Jephthah? Details as to her mourning process?When was Nirtzah added?When was the Midrash Tanhuma written?When the Torah was almost lost and one (or several) Rabbis saved it?

LINQ for generating all possible permutations

Unlock your Lock

Can you help me identify this aircraft?

rationalizing sieges in a modern/near-future setting

Open subspaces of CW complexes

How many birds in the bush?

How to say "I only speak one which is English." in French?

Why is a statement like 1 + n *= 3 allowed in Ruby?

What's the point of fighting monsters in Zelda BoTW?

How many petaflops does it take to land on the moon? What does Artemis need with an Aitken?

Why did my folder names end up like this, and how can I fix this using a script?

Is it ok to record the 'environment' around my workplace?

How to prevent a hosting company from accessing a VM's encryption keys?

Redacting URLs as an email-phishing preventative?

How were medieval castles built in swamps or marshes without draining them?

What are the IPSE’s, the ASPE’s, the FRIPSE’s and the GRIPSE’s?

Why does matter stays collapsed following the supernova explosion?

Why error propagation in CBC mode encryption affect two blocks?

Did Dr. Hannibal Lecter like Clarice or was he attracted to her?

To what extent should we fear giving offense?

Why is getting a PhD considered "financially irresponsible" by some people?

Retroactively modifying humans for Earth?

Who was the most successful German spy against Great Britain in WWII, from the contemporary German perspective?

Hangman game in Python - need feedback on the quality of code



When was the tzitz lost?


Fighting Wars on ShabbatWhy was the “Ark of the Covenant” lost?When was the Sifre redacted?When was the last Korban Pesach done?Where are the lost tribes?When was the Meiri discovered?Was it customary for there to be an annual lamentation for someone's death, e.g. the daughter of Jephthah? Details as to her mourning process?When was Nirtzah added?When was the Midrash Tanhuma written?When the Torah was almost lost and one (or several) Rabbis saved it?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








5















I was reading a translation of Josephus many years ago that mentioned the tzitz (the crown of the high priest with Qdosh Yisrael engraved on it). The commentary to this Josephus said that the tzitz was written in Paleo Hebrew and this had been confirmed because the tzitz had only gotten lost much later after the destruction of the temple and so people had written descriptions of it.



Unfortunately I don't have access to this Josephus anymore, and I have tried googling to find out when the tzitz was lost and where it was being kept but I can't find any information. Does anyone here have any knowledge? Obviously if the tzitz was written in Paleo it would have religious significance.










share|improve this question



















  • 2





    Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

    – rosends
    9 hours ago












  • As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

    – Heshy
    8 hours ago






  • 1





    So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

    – Aaron
    8 hours ago






  • 1





    I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

    – Heshy
    6 hours ago

















5















I was reading a translation of Josephus many years ago that mentioned the tzitz (the crown of the high priest with Qdosh Yisrael engraved on it). The commentary to this Josephus said that the tzitz was written in Paleo Hebrew and this had been confirmed because the tzitz had only gotten lost much later after the destruction of the temple and so people had written descriptions of it.



Unfortunately I don't have access to this Josephus anymore, and I have tried googling to find out when the tzitz was lost and where it was being kept but I can't find any information. Does anyone here have any knowledge? Obviously if the tzitz was written in Paleo it would have religious significance.










share|improve this question



















  • 2





    Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

    – rosends
    9 hours ago












  • As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

    – Heshy
    8 hours ago






  • 1





    So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

    – Aaron
    8 hours ago






  • 1





    I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

    – Heshy
    6 hours ago













5












5








5








I was reading a translation of Josephus many years ago that mentioned the tzitz (the crown of the high priest with Qdosh Yisrael engraved on it). The commentary to this Josephus said that the tzitz was written in Paleo Hebrew and this had been confirmed because the tzitz had only gotten lost much later after the destruction of the temple and so people had written descriptions of it.



Unfortunately I don't have access to this Josephus anymore, and I have tried googling to find out when the tzitz was lost and where it was being kept but I can't find any information. Does anyone here have any knowledge? Obviously if the tzitz was written in Paleo it would have religious significance.










share|improve this question














I was reading a translation of Josephus many years ago that mentioned the tzitz (the crown of the high priest with Qdosh Yisrael engraved on it). The commentary to this Josephus said that the tzitz was written in Paleo Hebrew and this had been confirmed because the tzitz had only gotten lost much later after the destruction of the temple and so people had written descriptions of it.



Unfortunately I don't have access to this Josephus anymore, and I have tried googling to find out when the tzitz was lost and where it was being kept but I can't find any information. Does anyone here have any knowledge? Obviously if the tzitz was written in Paleo it would have religious significance.







history






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 9 hours ago









AaronAaron

6,1631 gold badge16 silver badges41 bronze badges




6,1631 gold badge16 silver badges41 bronze badges










  • 2





    Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

    – rosends
    9 hours ago












  • As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

    – Heshy
    8 hours ago






  • 1





    So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

    – Aaron
    8 hours ago






  • 1





    I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

    – Heshy
    6 hours ago












  • 2





    Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

    – rosends
    9 hours ago












  • As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

    – Heshy
    8 hours ago






  • 1





    So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

    – Aaron
    8 hours ago






  • 1





    I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

    – Heshy
    6 hours ago







2




2





Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

– rosends
9 hours ago






Check the Schottentstein Mas. Kiddushin 5a2, note 23 which implies (or at least, I infer) that there was more than one tzitz. Which one did you mean?

– rosends
9 hours ago














As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

– Heshy
8 hours ago





As @rosends said, my understanding is only the aron is unique. For the other vessels, we can just make new ones as needed, and I assume that's what was done.

– Heshy
8 hours ago




1




1





So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

– Aaron
8 hours ago





So maybe we can ask, when was the LAST tzitz lost?

– Aaron
8 hours ago




1




1





I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

– Heshy
6 hours ago





I wonder if the tzitz has to be written in a specific script or language. The Rambam doesn't say anything about that like he does for Sta"m, and there's some flexibility to the arrangement of the words.

– Heshy
6 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















5















What you were reading was the English translation of the complete works of Josephus by William Whiston. It was published by Kregel Publications in 1960 and the last edition in 1984.



Whiston’s translation was published by William P. Nimmo of Edinburgh, Scotland in 1867.



The footnote you remember was in Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6.



Whiston makes the claim that the Tzitz was written in Samaritan script (the script used by the Shomronim in their holy writings.)



Checking the citations he points to in Josephus along with several other places in Josephus’ writings (for example Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7, and Against Apion, book 2:8), do not confirm his claim. Whiston also points to Origen as an outside source for this statement.



I have not checked what is left of Origen to see if it makes that claim.



It is worth noting that both the footnote and the Torah say what was written on the Tzitz was, “Holy to G-d”.



Concerning the Tzitz itself, the one made at the time of Moshe Rabbeinu was hidden by Yirmiyahu HaNavi before the destruction of the first Temple like is recorded in the Copper Scroll discovered at Qumran in 1952 and as independently recorded in Sefer Emek HaMelech by Rabbi Naftali Bacharach which was published in 5408 (1648) in the 3rd introduction, chapter 11, Mishnah 1.






share|improve this answer



























  • The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

    – b a
    5 hours ago











  • @ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

    – Yaacov Deane
    4 hours ago











  • Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

    – Aaron
    3 hours ago











  • Where in the Copper scroll is it mentioned?

    – Gary
    3 hours ago











  • @Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

    – Yaacov Deane
    3 hours ago




















1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









5















What you were reading was the English translation of the complete works of Josephus by William Whiston. It was published by Kregel Publications in 1960 and the last edition in 1984.



Whiston’s translation was published by William P. Nimmo of Edinburgh, Scotland in 1867.



The footnote you remember was in Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6.



Whiston makes the claim that the Tzitz was written in Samaritan script (the script used by the Shomronim in their holy writings.)



Checking the citations he points to in Josephus along with several other places in Josephus’ writings (for example Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7, and Against Apion, book 2:8), do not confirm his claim. Whiston also points to Origen as an outside source for this statement.



I have not checked what is left of Origen to see if it makes that claim.



It is worth noting that both the footnote and the Torah say what was written on the Tzitz was, “Holy to G-d”.



Concerning the Tzitz itself, the one made at the time of Moshe Rabbeinu was hidden by Yirmiyahu HaNavi before the destruction of the first Temple like is recorded in the Copper Scroll discovered at Qumran in 1952 and as independently recorded in Sefer Emek HaMelech by Rabbi Naftali Bacharach which was published in 5408 (1648) in the 3rd introduction, chapter 11, Mishnah 1.






share|improve this answer



























  • The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

    – b a
    5 hours ago











  • @ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

    – Yaacov Deane
    4 hours ago











  • Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

    – Aaron
    3 hours ago











  • Where in the Copper scroll is it mentioned?

    – Gary
    3 hours ago











  • @Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

    – Yaacov Deane
    3 hours ago















5















What you were reading was the English translation of the complete works of Josephus by William Whiston. It was published by Kregel Publications in 1960 and the last edition in 1984.



Whiston’s translation was published by William P. Nimmo of Edinburgh, Scotland in 1867.



The footnote you remember was in Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6.



Whiston makes the claim that the Tzitz was written in Samaritan script (the script used by the Shomronim in their holy writings.)



Checking the citations he points to in Josephus along with several other places in Josephus’ writings (for example Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7, and Against Apion, book 2:8), do not confirm his claim. Whiston also points to Origen as an outside source for this statement.



I have not checked what is left of Origen to see if it makes that claim.



It is worth noting that both the footnote and the Torah say what was written on the Tzitz was, “Holy to G-d”.



Concerning the Tzitz itself, the one made at the time of Moshe Rabbeinu was hidden by Yirmiyahu HaNavi before the destruction of the first Temple like is recorded in the Copper Scroll discovered at Qumran in 1952 and as independently recorded in Sefer Emek HaMelech by Rabbi Naftali Bacharach which was published in 5408 (1648) in the 3rd introduction, chapter 11, Mishnah 1.






share|improve this answer



























  • The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

    – b a
    5 hours ago











  • @ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

    – Yaacov Deane
    4 hours ago











  • Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

    – Aaron
    3 hours ago











  • Where in the Copper scroll is it mentioned?

    – Gary
    3 hours ago











  • @Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

    – Yaacov Deane
    3 hours ago













5














5










5









What you were reading was the English translation of the complete works of Josephus by William Whiston. It was published by Kregel Publications in 1960 and the last edition in 1984.



Whiston’s translation was published by William P. Nimmo of Edinburgh, Scotland in 1867.



The footnote you remember was in Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6.



Whiston makes the claim that the Tzitz was written in Samaritan script (the script used by the Shomronim in their holy writings.)



Checking the citations he points to in Josephus along with several other places in Josephus’ writings (for example Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7, and Against Apion, book 2:8), do not confirm his claim. Whiston also points to Origen as an outside source for this statement.



I have not checked what is left of Origen to see if it makes that claim.



It is worth noting that both the footnote and the Torah say what was written on the Tzitz was, “Holy to G-d”.



Concerning the Tzitz itself, the one made at the time of Moshe Rabbeinu was hidden by Yirmiyahu HaNavi before the destruction of the first Temple like is recorded in the Copper Scroll discovered at Qumran in 1952 and as independently recorded in Sefer Emek HaMelech by Rabbi Naftali Bacharach which was published in 5408 (1648) in the 3rd introduction, chapter 11, Mishnah 1.






share|improve this answer















What you were reading was the English translation of the complete works of Josephus by William Whiston. It was published by Kregel Publications in 1960 and the last edition in 1984.



Whiston’s translation was published by William P. Nimmo of Edinburgh, Scotland in 1867.



The footnote you remember was in Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6.



Whiston makes the claim that the Tzitz was written in Samaritan script (the script used by the Shomronim in their holy writings.)



Checking the citations he points to in Josephus along with several other places in Josephus’ writings (for example Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7, and Against Apion, book 2:8), do not confirm his claim. Whiston also points to Origen as an outside source for this statement.



I have not checked what is left of Origen to see if it makes that claim.



It is worth noting that both the footnote and the Torah say what was written on the Tzitz was, “Holy to G-d”.



Concerning the Tzitz itself, the one made at the time of Moshe Rabbeinu was hidden by Yirmiyahu HaNavi before the destruction of the first Temple like is recorded in the Copper Scroll discovered at Qumran in 1952 and as independently recorded in Sefer Emek HaMelech by Rabbi Naftali Bacharach which was published in 5408 (1648) in the 3rd introduction, chapter 11, Mishnah 1.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 3 hours ago

























answered 6 hours ago









Yaacov DeaneYaacov Deane

8,7909 silver badges37 bronze badges




8,7909 silver badges37 bronze badges















  • The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

    – b a
    5 hours ago











  • @ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

    – Yaacov Deane
    4 hours ago











  • Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

    – Aaron
    3 hours ago











  • Where in the Copper scroll is it mentioned?

    – Gary
    3 hours ago











  • @Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

    – Yaacov Deane
    3 hours ago

















  • The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

    – b a
    5 hours ago











  • @ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

    – Yaacov Deane
    4 hours ago











  • Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

    – Aaron
    3 hours ago











  • Where in the Copper scroll is it mentioned?

    – Gary
    3 hours ago











  • @Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

    – Yaacov Deane
    3 hours ago
















The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

– b a
5 hours ago





The footnote you refer to says "See Antiq. B. VIII. ch. 3. sect. 8" Josephus says there as promised: "But the crown upon which Moses wrote [the name of God], was only one, and hath remained to this very day." The point about it being in ketav ivri is presumably mentioned in the other sources he quotes. (Also: Whiston translated from Greek, not from Latin; he was published long before 1960; and Nimmo is a publisher, not an earlier translator.)

– b a
5 hours ago













@ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

– Yaacov Deane
4 hours ago





@ba Sorry for misreading the paragraph on the back of the title page. I will correct the comment about Nimmo. What threw me off was that it says the 1984 edition is a combination. The Whiston translation was published by Nimmo in 1867. The 1984 edition was combined with the Porter & Coates standard edition. Josephus mentions the Tzitz not only Antiquities B, but also Antiquities of the Jews, book 3, chapter 7:6, and Wars of the Jews, book 5, chapter 5:7 which says G-d’s name is 4 vowels! None of the citations from Josephus mention Samaritan script or paleo-Hebrew.

– Yaacov Deane
4 hours ago













Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

– Aaron
3 hours ago





Finally getting somewhere. Thank you! Although I'd love to find the source in Origen

– Aaron
3 hours ago













Where in the Copper scroll is it mentioned?

– Gary
3 hours ago





Where in the Copper scroll is it mentioned?

– Gary
3 hours ago













@Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

– Yaacov Deane
3 hours ago





@Gary The text of the Copper Scroll follows the text of Sefer Emek HaMelech. It is the very first Mishnah which begins with the words, “אלו הן הכלים המקודשים והגנוזים כשחרב בית המקדש כו׳”

– Yaacov Deane
3 hours ago



Popular posts from this blog

19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу

Israel Cuprins Etimologie | Istorie | Geografie | Politică | Demografie | Educație | Economie | Cultură | Note explicative | Note bibliografice | Bibliografie | Legături externe | Meniu de navigaresite web oficialfacebooktweeterGoogle+Instagramcanal YouTubeInstagramtextmodificaremodificarewww.technion.ac.ilnew.huji.ac.ilwww.weizmann.ac.ilwww1.biu.ac.ilenglish.tau.ac.ilwww.haifa.ac.ilin.bgu.ac.ilwww.openu.ac.ilwww.ariel.ac.ilCIA FactbookHarta Israelului"Negotiating Jerusalem," Palestine–Israel JournalThe Schizoid Nature of Modern Hebrew: A Slavic Language in Search of a Semitic Past„Arabic in Israel: an official language and a cultural bridge”„Latest Population Statistics for Israel”„Israel Population”„Tables”„Report for Selected Countries and Subjects”Human Development Report 2016: Human Development for Everyone„Distribution of family income - Gini index”The World FactbookJerusalem Law„Israel”„Israel”„Zionist Leaders: David Ben-Gurion 1886–1973”„The status of Jerusalem”„Analysis: Kadima's big plans”„Israel's Hard-Learned Lessons”„The Legacy of Undefined Borders, Tel Aviv Notes No. 40, 5 iunie 2002”„Israel Journal: A Land Without Borders”„Population”„Israel closes decade with population of 7.5 million”Time Series-DataBank„Selected Statistics on Jerusalem Day 2007 (Hebrew)”Golan belongs to Syria, Druze protestGlobal Survey 2006: Middle East Progress Amid Global Gains in FreedomWHO: Life expectancy in Israel among highest in the worldInternational Monetary Fund, World Economic Outlook Database, April 2011: Nominal GDP list of countries. Data for the year 2010.„Israel's accession to the OECD”Popular Opinion„On the Move”Hosea 12:5„Walking the Bible Timeline”„Palestine: History”„Return to Zion”An invention called 'the Jewish people' – Haaretz – Israel NewsoriginalJewish and Non-Jewish Population of Palestine-Israel (1517–2004)ImmigrationJewishvirtuallibrary.orgChapter One: The Heralders of Zionism„The birth of modern Israel: A scrap of paper that changed history”„League of Nations: The Mandate for Palestine, 24 iulie 1922”The Population of Palestine Prior to 1948originalBackground Paper No. 47 (ST/DPI/SER.A/47)History: Foreign DominationTwo Hundred and Seventh Plenary Meeting„Israel (Labor Zionism)”Population, by Religion and Population GroupThe Suez CrisisAdolf EichmannJustice Ministry Reply to Amnesty International Report„The Interregnum”Israel Ministry of Foreign Affairs – The Palestinian National Covenant- July 1968Research on terrorism: trends, achievements & failuresThe Routledge Atlas of the Arab–Israeli conflict: The Complete History of the Struggle and the Efforts to Resolve It"George Habash, Palestinian Terrorism Tactician, Dies at 82."„1973: Arab states attack Israeli forces”Agranat Commission„Has Israel Annexed East Jerusalem?”original„After 4 Years, Intifada Still Smolders”From the End of the Cold War to 2001originalThe Oslo Accords, 1993Israel-PLO Recognition – Exchange of Letters between PM Rabin and Chairman Arafat – Sept 9- 1993Foundation for Middle East PeaceSources of Population Growth: Total Israeli Population and Settler Population, 1991–2003original„Israel marks Rabin assassination”The Wye River Memorandumoriginal„West Bank barrier route disputed, Israeli missile kills 2”"Permanent Ceasefire to Be Based on Creation Of Buffer Zone Free of Armed Personnel Other than UN, Lebanese Forces"„Hezbollah kills 8 soldiers, kidnaps two in offensive on northern border”„Olmert confirms peace talks with Syria”„Battleground Gaza: Israeli ground forces invade the strip”„IDF begins Gaza troop withdrawal, hours after ending 3-week offensive”„THE LAND: Geography and Climate”„Area of districts, sub-districts, natural regions and lakes”„Israel - Geography”„Makhteshim Country”Israel and the Palestinian Territories„Makhtesh Ramon”„The Living Dead Sea”„Temperatures reach record high in Pakistan”„Climate Extremes In Israel”Israel in figures„Deuteronom”„JNF: 240 million trees planted since 1901”„Vegetation of Israel and Neighboring Countries”Environmental Law in Israel„Executive branch”„Israel's election process explained”„The Electoral System in Israel”„Constitution for Israel”„All 120 incoming Knesset members”„Statul ISRAEL”„The Judiciary: The Court System”„Israel's high court unique in region”„Israel and the International Criminal Court: A Legal Battlefield”„Localities and population, by population group, district, sub-district and natural region”„Israel: Districts, Major Cities, Urban Localities & Metropolitan Areas”„Israel-Egypt Relations: Background & Overview of Peace Treaty”„Solana to Haaretz: New Rules of War Needed for Age of Terror”„Israel's Announcement Regarding Settlements”„United Nations Security Council Resolution 497”„Security Council resolution 478 (1980) on the status of Jerusalem”„Arabs will ask U.N. to seek razing of Israeli wall”„Olmert: Willing to trade land for peace”„Mapping Peace between Syria and Israel”„Egypt: Israel must accept the land-for-peace formula”„Israel: Age structure from 2005 to 2015”„Global, regional, and national disability-adjusted life years (DALYs) for 306 diseases and injuries and healthy life expectancy (HALE) for 188 countries, 1990–2013: quantifying the epidemiological transition”10.1016/S0140-6736(15)61340-X„World Health Statistics 2014”„Life expectancy for Israeli men world's 4th highest”„Family Structure and Well-Being Across Israel's Diverse Population”„Fertility among Jewish and Muslim Women in Israel, by Level of Religiosity, 1979-2009”„Israel leaders in birth rate, but poverty major challenge”„Ethnic Groups”„Israel's population: Over 8.5 million”„Israel - Ethnic groups”„Jews, by country of origin and age”„Minority Communities in Israel: Background & Overview”„Israel”„Language in Israel”„Selected Data from the 2011 Social Survey on Mastery of the Hebrew Language and Usage of Languages”„Religions”„5 facts about Israeli Druze, a unique religious and ethnic group”„Israël”Israel Country Study Guide„Haredi city in Negev – blessing or curse?”„New town Harish harbors hopes of being more than another Pleasantville”„List of localities, in alphabetical order”„Muncitorii români, doriți în Israel”„Prietenia româno-israeliană la nevoie se cunoaște”„The Higher Education System in Israel”„Middle East”„Academic Ranking of World Universities 2016”„Israel”„Israel”„Jewish Nobel Prize Winners”„All Nobel Prizes in Literature”„All Nobel Peace Prizes”„All Prizes in Economic Sciences”„All Nobel Prizes in Chemistry”„List of Fields Medallists”„Sakharov Prize”„Țara care și-a sfidat "destinul" și se bate umăr la umăr cu Silicon Valley”„Apple's R&D center in Israel grew to about 800 employees”„Tim Cook: Apple's Herzliya R&D center second-largest in world”„Lecții de economie de la Israel”„Land use”Israel Investment and Business GuideA Country Study: IsraelCentral Bureau of StatisticsFlorin Diaconu, „Kadima: Flexibilitate și pragmatism, dar nici un compromis în chestiuni vitale", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 71-72Florin Diaconu, „Likud: Dreapta israeliană constant opusă retrocedării teritoriilor cureite prin luptă în 1967", în Revista Institutului Diplomatic Român, anul I, numărul I, semestrul I, 2006, pp. 73-74MassadaIsraelul a crescut in 50 de ani cât alte state intr-un mileniuIsrael Government PortalIsraelIsraelIsraelmmmmmXX451232cb118646298(data)4027808-634110000 0004 0372 0767n7900328503691455-bb46-37e3-91d2-cb064a35ffcc1003570400564274ge1294033523775214929302638955X146498911146498911

Кастелфранко ди Сопра Становништво Референце Спољашње везе Мени за навигацију43°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.5588543°37′18″ СГШ; 11°33′32″ ИГД / 43.62156° СГШ; 11.55885° ИГД / 43.62156; 11.558853179688„The GeoNames geographical database”„Istituto Nazionale di Statistica”проширитиууWorldCat156923403n850174324558639-1cb14643287r(подаци)