Why doesn't the “ch” pronunciation rule occur for words such as “durch” and “manchmal”?Milch? Milsh? Why the pronunciation difference?What is the difference in pronunciation of the letters E and I?Pronunciation of “R” in the words or verbs starting with “Ver-” in Standard German e.g. “Verein, Verehren, Verachten,…”Pronunciation of “der”, “er” (the word) and “-er”Why doesn't the “d” in “wird” sound more like the “d” in “würd(e)”?What are the pronunciation rules for the consonant d?What is the pronunciation of the prefixes “ver-” and “ge-”?Is there a rule for realizing a-schwa before vowels as [r] at words boundaries?What is the correct pronunciation for 'deshalb'

Does two puncture wounds mean venomous snake?

Best gun to modify into a monsterhunter weapon?

How does The Fools Guild make its money?

Dropdowns & Chevrons for Right to Left languages

What does "sardine box" mean?

In a topological space if there exists a loop that cannot be contracted to a point does there exist a simple loop that cannot be contracted also?

Is refreshing multiple times a test case for web applications?

Why couldn't soldiers sight their own weapons without officers' orders?

Can I call myself an assistant professor without a PhD?

Word or idiom defining something barely functional

Why did Gandalf use a sword against the Balrog?

As a 16 year old, how can I keep my money safe from my mother?

Y2K... in 2019?

Can a spacecraft use an accelerometer to determine its orientation?

During the Space Shuttle Columbia Disaster of 2003, Why Did The Flight Director Say, "Lock the doors."?

Team goes to lunch frequently, I do intermittent fasting but still want to socialize

How to use grep to search through the --help output?

In reversi, can you overwrite two chips in one move?

Accidentals - some in brackets, some not

Max Order of an Isogeny Class of Rational Elliptic Curves is 8?

Dereferencing a pointer in a 'for' loop initializer creates a segmentation fault

Was the 2019 Lion King film made through motion capture?

Generator for parity?

Is TA-ing worth the opportunity cost?



Why doesn't the “ch” pronunciation rule occur for words such as “durch” and “manchmal”?


Milch? Milsh? Why the pronunciation difference?What is the difference in pronunciation of the letters E and I?Pronunciation of “R” in the words or verbs starting with “Ver-” in Standard German e.g. “Verein, Verehren, Verachten,…”Pronunciation of “der”, “er” (the word) and “-er”Why doesn't the “d” in “wird” sound more like the “d” in “würd(e)”?What are the pronunciation rules for the consonant d?What is the pronunciation of the prefixes “ver-” and “ge-”?Is there a rule for realizing a-schwa before vowels as [r] at words boundaries?What is the correct pronunciation for 'deshalb'






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








3















German has two different ways to realise ch phonetically:



One way (let's call this the hard realisation) like in Kuchen, lachen and kochen is similar to the Spanish J. I have learned that this pronounciation takes place whenever the ch is proceeded by one of the vowels o, a or u. (according to what Andrew website says here.)



The other way (let's call this the soft realisation) like in lächeln, frech, sicher, Küche, köcheln, räuchern, euch, takes place when the ch occurs in the middle syllable or at the end of a word when it is proceeded by one of the vowels/diphthongs ö, ä, ü, i, e, eu, äu, oi. This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh.



To my eye, durch and manchmal seem to be exceptions from these rules: There, the ch is proceeded by one of the vowels listed in the rule for the "hard" realisation of ch (a or u in these cases), but still the realisation of ch is "soft". Why does the ch pronunciation rule not occur for words such as durch and manchmal? Are the words durch, manchmal and manche that have the "soft" realisation of ch, exceptions from this rule? Is there any other exception for that?










share|improve this question





















  • 1





    It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

    – πάντα ῥεῖ
    17 hours ago






  • 1





    That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

    – infinitezero
    17 hours ago






  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

    – Armin
    16 hours ago







  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

    – Armin
    16 hours ago






  • 6





    I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

    – jonathan.scholbach
    15 hours ago


















3















German has two different ways to realise ch phonetically:



One way (let's call this the hard realisation) like in Kuchen, lachen and kochen is similar to the Spanish J. I have learned that this pronounciation takes place whenever the ch is proceeded by one of the vowels o, a or u. (according to what Andrew website says here.)



The other way (let's call this the soft realisation) like in lächeln, frech, sicher, Küche, köcheln, räuchern, euch, takes place when the ch occurs in the middle syllable or at the end of a word when it is proceeded by one of the vowels/diphthongs ö, ä, ü, i, e, eu, äu, oi. This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh.



To my eye, durch and manchmal seem to be exceptions from these rules: There, the ch is proceeded by one of the vowels listed in the rule for the "hard" realisation of ch (a or u in these cases), but still the realisation of ch is "soft". Why does the ch pronunciation rule not occur for words such as durch and manchmal? Are the words durch, manchmal and manche that have the "soft" realisation of ch, exceptions from this rule? Is there any other exception for that?










share|improve this question





















  • 1





    It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

    – πάντα ῥεῖ
    17 hours ago






  • 1





    That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

    – infinitezero
    17 hours ago






  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

    – Armin
    16 hours ago







  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

    – Armin
    16 hours ago






  • 6





    I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

    – jonathan.scholbach
    15 hours ago














3












3








3








German has two different ways to realise ch phonetically:



One way (let's call this the hard realisation) like in Kuchen, lachen and kochen is similar to the Spanish J. I have learned that this pronounciation takes place whenever the ch is proceeded by one of the vowels o, a or u. (according to what Andrew website says here.)



The other way (let's call this the soft realisation) like in lächeln, frech, sicher, Küche, köcheln, räuchern, euch, takes place when the ch occurs in the middle syllable or at the end of a word when it is proceeded by one of the vowels/diphthongs ö, ä, ü, i, e, eu, äu, oi. This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh.



To my eye, durch and manchmal seem to be exceptions from these rules: There, the ch is proceeded by one of the vowels listed in the rule for the "hard" realisation of ch (a or u in these cases), but still the realisation of ch is "soft". Why does the ch pronunciation rule not occur for words such as durch and manchmal? Are the words durch, manchmal and manche that have the "soft" realisation of ch, exceptions from this rule? Is there any other exception for that?










share|improve this question
















German has two different ways to realise ch phonetically:



One way (let's call this the hard realisation) like in Kuchen, lachen and kochen is similar to the Spanish J. I have learned that this pronounciation takes place whenever the ch is proceeded by one of the vowels o, a or u. (according to what Andrew website says here.)



The other way (let's call this the soft realisation) like in lächeln, frech, sicher, Küche, köcheln, räuchern, euch, takes place when the ch occurs in the middle syllable or at the end of a word when it is proceeded by one of the vowels/diphthongs ö, ä, ü, i, e, eu, äu, oi. This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh.



To my eye, durch and manchmal seem to be exceptions from these rules: There, the ch is proceeded by one of the vowels listed in the rule for the "hard" realisation of ch (a or u in these cases), but still the realisation of ch is "soft". Why does the ch pronunciation rule not occur for words such as durch and manchmal? Are the words durch, manchmal and manche that have the "soft" realisation of ch, exceptions from this rule? Is there any other exception for that?







pronunciation






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 1 hour ago









Peter Mortensen

16012 bronze badges




16012 bronze badges










asked 17 hours ago









ArminArmin

4372 silver badges17 bronze badges




4372 silver badges17 bronze badges










  • 1





    It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

    – πάντα ῥεῖ
    17 hours ago






  • 1





    That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

    – infinitezero
    17 hours ago






  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

    – Armin
    16 hours ago







  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

    – Armin
    16 hours ago






  • 6





    I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

    – jonathan.scholbach
    15 hours ago













  • 1





    It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

    – πάντα ῥεῖ
    17 hours ago






  • 1





    That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

    – infinitezero
    17 hours ago






  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

    – Armin
    16 hours ago







  • 3





    dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

    – Armin
    16 hours ago






  • 6





    I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

    – jonathan.scholbach
    15 hours ago








1




1





It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

– πάντα ῥεῖ
17 hours ago





It's completely unclear what you're asking about. Can you give some concrete examples (besides sch) when ch is pronounced differently please?

– πάντα ῥεῖ
17 hours ago




1




1





That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

– infinitezero
17 hours ago





That sounds completely wrong. English does not have the ch sound, both sh and kh would be wrong except in words like chameleon.

– infinitezero
17 hours ago




3




3





dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

– Armin
16 hours ago






dear @πάντα ῥεῖ! What kind of concrete examples? In first group "ch" is pronounced this way: 1- lächeln, euch, glücklich, etc. And in second group "ch" is pronounced this way: 2- lachen, machen, buch, etc. What about "ch" in "manchmal", "durch" and "manche" ?!

– Armin
16 hours ago





3




3





dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

– Armin
16 hours ago





dear @πάντα ῥεῖ , thanks! I know that they (durch, manchmal, manche) have the same pronunciation! The question is why they don't follow the above rule of coming after "dark vowels" in German? And is there any other exception to the rule or not?

– Armin
16 hours ago




6




6





I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

– jonathan.scholbach
15 hours ago






I edited the question to remove ambiguity. I wish others would do this, too, instead of just voting to close the question: Make some effort to understand the question and try to help in case the question could be put in a more understandable form.

– jonathan.scholbach
15 hours ago











3 Answers
3






active

oldest

votes


















10














In your examples, the “ch” follows a consonant, the vowel before the consonant does not matter. After a consonant the pronunciation is like after a front vowel (like e).



And even though it was clear to me what you meant, the pronunciation of ch is rather different from English sh, and I am not even sure what pronunciation of English kh you had in mind.






share|improve this answer






















  • 2





    @Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

    – πάντα ῥεῖ
    16 hours ago







  • 2





    This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

    – Janka
    14 hours ago







  • 1





    The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

    – Janka
    14 hours ago






  • 3





    @CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

    – 0xC0000022L
    11 hours ago







  • 1





    @PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

    – 0xC0000022L
    7 hours ago


















3














If [x] or [ç] has to be pronounced at the beginning of a syllable, it is always [ç]:



Mädchen [ˈmɛːtçən]



When it is not at the beginning, it is [x] only if it is immediately preceded by the sounds [a], [o], [ɔ], [u] or [ʊ].



In all other cases [ç] is the right choice. This does not only mean, that after the other vowels you have to use [ç], but also after all consonants.



(Note, that there are exceptions for swiss dialects, where [x] might beused when it has to be [ç] in standard German.)




Vowels (monophthongs) before [x] or [ç]



  • [i] → [ç]

    Viech [fiːç] (umgangssprachlich für Tier)

    siech [ziːç] (veraltet: sterbenskrank)

  • [ɪ] → [ç]

    ich [ɪç]

    mich [mɪç]

    völlig [ˈfœlɪç] (Note, That in most regions …ig at the end of a syllable is spoken as […ɪç])

    häufig [ˈhɔɪ̯fɪç]

  • [e] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [e]

  • [ɛ] → [ç]

    Gespräch [ɡəˈʃpʁɛːç]

    Pech [pɛç]

  • [a] → [x]

    nach [naːx]

    Bach [bax]

    Schach [ʃax]

  • [ɐ] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [ɐ]

  • [o] → [x]

    hoch [hoːx]

  • [ɔ] → [x]

    noch [nɔx]

    doch [dɔx]

    Koch [kɔx]

  • [u] → [x]

    Buch [buːx]

    Fluch [fluːx]

  • [ʊ] → [x]

    huch [hʊx] (Ausruf)

    Bruch [bʁʊx]

  • [y] → [ç]

    Bücher [ˈbyːçɐ]

  • [ʏ] → [ç]

    Küche [ˈkʏçə]

    schüchtern [ˈʃʏçtɐn]

  • [ø] → [ç]

    höchst [høːçst]

  • [œ] → [ç]

    Köchin [ˈkœçɪn]

    Töchter [ˈtœçtɐ]

Diphthongs



  • [aɪ̯] → [ç]

    reich [ʁaɪ̯ç]

    Teich [taɪ̯ç]

    Laich [laɪ̯ç]

  • [ɔɪ̯] → [ç]

    euch [ɔɪ̯ç]

    feucht [fɔɪ̯çt]

  • [aʊ̯] → [x]

    auch [aʊ̯x]

    Bauch [baʊ̯x]

Consonants



  • [l] → [ç]

    Dolch [dɔlç]

    Mulch [mʊlç]

  • [n] → [ç]

    manche [ˈmançə]

  • [ʁ] → [ç]

    Arche [ˈaʁçə]

    durch [dʊʁç]

    Furcht [fʊʁçt]

    Storch [ʃtɔʁç]

There seem to be no German words with consonants other than [l], [n] and [ʁ] before [x] or [ç] within the same syllable.






share|improve this answer



























  • I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

    – Paul Frost
    9 hours ago






  • 1





    @PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago







  • 1





    you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago











  • Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

    – Paul Frost
    4 hours ago


















0














This is not an answer, but an extended comment.



(1) "This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh."



As you can read in Carsten S.'s answer and in various comments, it is not true for High German pronounciation. However, there are German dialects for which you are right. In Hessian and in and Palatinate German "ch" frequently is similar to the English "sh". This seem to happen only for the variant [ç]. For example: "ich" sounds like "ish".



(2) [x] in Great Britain.



It does not exist in Englisch, but nevertless occurs in Scotland. An example is "Loch Ness". The correct pronounciation is of course Gaelic, but it seems to be quite common in Scotland. The "normal" English speaker says "Lock Ness".






share|improve this answer

























  • Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

    – user unknown
    1 hour ago













Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "253"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f53754%2fwhy-doesnt-the-ch-pronunciation-rule-occur-for-words-such-as-durch-and-man%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























3 Answers
3






active

oldest

votes








3 Answers
3






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









10














In your examples, the “ch” follows a consonant, the vowel before the consonant does not matter. After a consonant the pronunciation is like after a front vowel (like e).



And even though it was clear to me what you meant, the pronunciation of ch is rather different from English sh, and I am not even sure what pronunciation of English kh you had in mind.






share|improve this answer






















  • 2





    @Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

    – πάντα ῥεῖ
    16 hours ago







  • 2





    This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

    – Janka
    14 hours ago







  • 1





    The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

    – Janka
    14 hours ago






  • 3





    @CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

    – 0xC0000022L
    11 hours ago







  • 1





    @PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

    – 0xC0000022L
    7 hours ago















10














In your examples, the “ch” follows a consonant, the vowel before the consonant does not matter. After a consonant the pronunciation is like after a front vowel (like e).



And even though it was clear to me what you meant, the pronunciation of ch is rather different from English sh, and I am not even sure what pronunciation of English kh you had in mind.






share|improve this answer






















  • 2





    @Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

    – πάντα ῥεῖ
    16 hours ago







  • 2





    This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

    – Janka
    14 hours ago







  • 1





    The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

    – Janka
    14 hours ago






  • 3





    @CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

    – 0xC0000022L
    11 hours ago







  • 1





    @PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

    – 0xC0000022L
    7 hours ago













10












10








10







In your examples, the “ch” follows a consonant, the vowel before the consonant does not matter. After a consonant the pronunciation is like after a front vowel (like e).



And even though it was clear to me what you meant, the pronunciation of ch is rather different from English sh, and I am not even sure what pronunciation of English kh you had in mind.






share|improve this answer















In your examples, the “ch” follows a consonant, the vowel before the consonant does not matter. After a consonant the pronunciation is like after a front vowel (like e).



And even though it was clear to me what you meant, the pronunciation of ch is rather different from English sh, and I am not even sure what pronunciation of English kh you had in mind.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 16 hours ago

























answered 17 hours ago









Carsten SCarsten S

14.4k2 gold badges29 silver badges65 bronze badges




14.4k2 gold badges29 silver badges65 bronze badges










  • 2





    @Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

    – πάντα ῥεῖ
    16 hours ago







  • 2





    This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

    – Janka
    14 hours ago







  • 1





    The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

    – Janka
    14 hours ago






  • 3





    @CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

    – 0xC0000022L
    11 hours ago







  • 1





    @PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

    – 0xC0000022L
    7 hours ago












  • 2





    @Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

    – πάντα ῥεῖ
    16 hours ago







  • 2





    This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

    – Janka
    14 hours ago







  • 1





    The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

    – Janka
    14 hours ago






  • 3





    @CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

    – 0xC0000022L
    11 hours ago







  • 1





    @PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

    – 0xC0000022L
    7 hours ago







2




2





@Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

– πάντα ῥεῖ
16 hours ago






@Armin german.stackexchange.com/questions/53754/… You're wrong about that. These are all pronounced the same. Are you failing to hear that regarding idiomatic fallacies / exceptions?

– πάντα ῥεῖ
16 hours ago





2




2





This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

– Janka
14 hours ago






This depends on dialect. For example, some Southern dialects realize durch as duach and the ch is the same as in ach.

– Janka
14 hours ago





1




1





The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

– Janka
14 hours ago





The r itself is special. It's either a consonant or the Tiefschwa vowel in German. In rch, it's a Tiefschwa, and the amount of vowelness depends on dialect.

– Janka
14 hours ago




3




3





@CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

– 0xC0000022L
11 hours ago






@CarstenS: das Englische kh wird häufig für die Transliteration des Frikativs [x​] (was also im Deutschen ch wie in lachen entspricht) benutzt. Beispiel Khashoggi, die englische Transliteration des arabischen Namens. Der Name wird in etwa "Cha-schu-dschi" und nicht etwa "Ka-schoggi" ausgesprochen.

– 0xC0000022L
11 hours ago





1




1





@PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

– 0xC0000022L
7 hours ago





@PaulFrost having been a couch-surfing host and having seen first hand how certain English native speakers don't seem to make much of an effort to pronounce (foreign) names correctly (Ragnar becomes "ranger" and some other names become totally unintelligible), I think you are probably right with that assessment. Having seen that gave me a clue why Chinese who deal internationally pick Western names ...

– 0xC0000022L
7 hours ago













3














If [x] or [ç] has to be pronounced at the beginning of a syllable, it is always [ç]:



Mädchen [ˈmɛːtçən]



When it is not at the beginning, it is [x] only if it is immediately preceded by the sounds [a], [o], [ɔ], [u] or [ʊ].



In all other cases [ç] is the right choice. This does not only mean, that after the other vowels you have to use [ç], but also after all consonants.



(Note, that there are exceptions for swiss dialects, where [x] might beused when it has to be [ç] in standard German.)




Vowels (monophthongs) before [x] or [ç]



  • [i] → [ç]

    Viech [fiːç] (umgangssprachlich für Tier)

    siech [ziːç] (veraltet: sterbenskrank)

  • [ɪ] → [ç]

    ich [ɪç]

    mich [mɪç]

    völlig [ˈfœlɪç] (Note, That in most regions …ig at the end of a syllable is spoken as […ɪç])

    häufig [ˈhɔɪ̯fɪç]

  • [e] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [e]

  • [ɛ] → [ç]

    Gespräch [ɡəˈʃpʁɛːç]

    Pech [pɛç]

  • [a] → [x]

    nach [naːx]

    Bach [bax]

    Schach [ʃax]

  • [ɐ] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [ɐ]

  • [o] → [x]

    hoch [hoːx]

  • [ɔ] → [x]

    noch [nɔx]

    doch [dɔx]

    Koch [kɔx]

  • [u] → [x]

    Buch [buːx]

    Fluch [fluːx]

  • [ʊ] → [x]

    huch [hʊx] (Ausruf)

    Bruch [bʁʊx]

  • [y] → [ç]

    Bücher [ˈbyːçɐ]

  • [ʏ] → [ç]

    Küche [ˈkʏçə]

    schüchtern [ˈʃʏçtɐn]

  • [ø] → [ç]

    höchst [høːçst]

  • [œ] → [ç]

    Köchin [ˈkœçɪn]

    Töchter [ˈtœçtɐ]

Diphthongs



  • [aɪ̯] → [ç]

    reich [ʁaɪ̯ç]

    Teich [taɪ̯ç]

    Laich [laɪ̯ç]

  • [ɔɪ̯] → [ç]

    euch [ɔɪ̯ç]

    feucht [fɔɪ̯çt]

  • [aʊ̯] → [x]

    auch [aʊ̯x]

    Bauch [baʊ̯x]

Consonants



  • [l] → [ç]

    Dolch [dɔlç]

    Mulch [mʊlç]

  • [n] → [ç]

    manche [ˈmançə]

  • [ʁ] → [ç]

    Arche [ˈaʁçə]

    durch [dʊʁç]

    Furcht [fʊʁçt]

    Storch [ʃtɔʁç]

There seem to be no German words with consonants other than [l], [n] and [ʁ] before [x] or [ç] within the same syllable.






share|improve this answer



























  • I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

    – Paul Frost
    9 hours ago






  • 1





    @PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago







  • 1





    you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago











  • Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

    – Paul Frost
    4 hours ago















3














If [x] or [ç] has to be pronounced at the beginning of a syllable, it is always [ç]:



Mädchen [ˈmɛːtçən]



When it is not at the beginning, it is [x] only if it is immediately preceded by the sounds [a], [o], [ɔ], [u] or [ʊ].



In all other cases [ç] is the right choice. This does not only mean, that after the other vowels you have to use [ç], but also after all consonants.



(Note, that there are exceptions for swiss dialects, where [x] might beused when it has to be [ç] in standard German.)




Vowels (monophthongs) before [x] or [ç]



  • [i] → [ç]

    Viech [fiːç] (umgangssprachlich für Tier)

    siech [ziːç] (veraltet: sterbenskrank)

  • [ɪ] → [ç]

    ich [ɪç]

    mich [mɪç]

    völlig [ˈfœlɪç] (Note, That in most regions …ig at the end of a syllable is spoken as […ɪç])

    häufig [ˈhɔɪ̯fɪç]

  • [e] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [e]

  • [ɛ] → [ç]

    Gespräch [ɡəˈʃpʁɛːç]

    Pech [pɛç]

  • [a] → [x]

    nach [naːx]

    Bach [bax]

    Schach [ʃax]

  • [ɐ] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [ɐ]

  • [o] → [x]

    hoch [hoːx]

  • [ɔ] → [x]

    noch [nɔx]

    doch [dɔx]

    Koch [kɔx]

  • [u] → [x]

    Buch [buːx]

    Fluch [fluːx]

  • [ʊ] → [x]

    huch [hʊx] (Ausruf)

    Bruch [bʁʊx]

  • [y] → [ç]

    Bücher [ˈbyːçɐ]

  • [ʏ] → [ç]

    Küche [ˈkʏçə]

    schüchtern [ˈʃʏçtɐn]

  • [ø] → [ç]

    höchst [høːçst]

  • [œ] → [ç]

    Köchin [ˈkœçɪn]

    Töchter [ˈtœçtɐ]

Diphthongs



  • [aɪ̯] → [ç]

    reich [ʁaɪ̯ç]

    Teich [taɪ̯ç]

    Laich [laɪ̯ç]

  • [ɔɪ̯] → [ç]

    euch [ɔɪ̯ç]

    feucht [fɔɪ̯çt]

  • [aʊ̯] → [x]

    auch [aʊ̯x]

    Bauch [baʊ̯x]

Consonants



  • [l] → [ç]

    Dolch [dɔlç]

    Mulch [mʊlç]

  • [n] → [ç]

    manche [ˈmançə]

  • [ʁ] → [ç]

    Arche [ˈaʁçə]

    durch [dʊʁç]

    Furcht [fʊʁçt]

    Storch [ʃtɔʁç]

There seem to be no German words with consonants other than [l], [n] and [ʁ] before [x] or [ç] within the same syllable.






share|improve this answer



























  • I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

    – Paul Frost
    9 hours ago






  • 1





    @PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago







  • 1





    you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago











  • Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

    – Paul Frost
    4 hours ago













3












3








3







If [x] or [ç] has to be pronounced at the beginning of a syllable, it is always [ç]:



Mädchen [ˈmɛːtçən]



When it is not at the beginning, it is [x] only if it is immediately preceded by the sounds [a], [o], [ɔ], [u] or [ʊ].



In all other cases [ç] is the right choice. This does not only mean, that after the other vowels you have to use [ç], but also after all consonants.



(Note, that there are exceptions for swiss dialects, where [x] might beused when it has to be [ç] in standard German.)




Vowels (monophthongs) before [x] or [ç]



  • [i] → [ç]

    Viech [fiːç] (umgangssprachlich für Tier)

    siech [ziːç] (veraltet: sterbenskrank)

  • [ɪ] → [ç]

    ich [ɪç]

    mich [mɪç]

    völlig [ˈfœlɪç] (Note, That in most regions …ig at the end of a syllable is spoken as […ɪç])

    häufig [ˈhɔɪ̯fɪç]

  • [e] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [e]

  • [ɛ] → [ç]

    Gespräch [ɡəˈʃpʁɛːç]

    Pech [pɛç]

  • [a] → [x]

    nach [naːx]

    Bach [bax]

    Schach [ʃax]

  • [ɐ] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [ɐ]

  • [o] → [x]

    hoch [hoːx]

  • [ɔ] → [x]

    noch [nɔx]

    doch [dɔx]

    Koch [kɔx]

  • [u] → [x]

    Buch [buːx]

    Fluch [fluːx]

  • [ʊ] → [x]

    huch [hʊx] (Ausruf)

    Bruch [bʁʊx]

  • [y] → [ç]

    Bücher [ˈbyːçɐ]

  • [ʏ] → [ç]

    Küche [ˈkʏçə]

    schüchtern [ˈʃʏçtɐn]

  • [ø] → [ç]

    höchst [høːçst]

  • [œ] → [ç]

    Köchin [ˈkœçɪn]

    Töchter [ˈtœçtɐ]

Diphthongs



  • [aɪ̯] → [ç]

    reich [ʁaɪ̯ç]

    Teich [taɪ̯ç]

    Laich [laɪ̯ç]

  • [ɔɪ̯] → [ç]

    euch [ɔɪ̯ç]

    feucht [fɔɪ̯çt]

  • [aʊ̯] → [x]

    auch [aʊ̯x]

    Bauch [baʊ̯x]

Consonants



  • [l] → [ç]

    Dolch [dɔlç]

    Mulch [mʊlç]

  • [n] → [ç]

    manche [ˈmançə]

  • [ʁ] → [ç]

    Arche [ˈaʁçə]

    durch [dʊʁç]

    Furcht [fʊʁçt]

    Storch [ʃtɔʁç]

There seem to be no German words with consonants other than [l], [n] and [ʁ] before [x] or [ç] within the same syllable.






share|improve this answer















If [x] or [ç] has to be pronounced at the beginning of a syllable, it is always [ç]:



Mädchen [ˈmɛːtçən]



When it is not at the beginning, it is [x] only if it is immediately preceded by the sounds [a], [o], [ɔ], [u] or [ʊ].



In all other cases [ç] is the right choice. This does not only mean, that after the other vowels you have to use [ç], but also after all consonants.



(Note, that there are exceptions for swiss dialects, where [x] might beused when it has to be [ç] in standard German.)




Vowels (monophthongs) before [x] or [ç]



  • [i] → [ç]

    Viech [fiːç] (umgangssprachlich für Tier)

    siech [ziːç] (veraltet: sterbenskrank)

  • [ɪ] → [ç]

    ich [ɪç]

    mich [mɪç]

    völlig [ˈfœlɪç] (Note, That in most regions …ig at the end of a syllable is spoken as […ɪç])

    häufig [ˈhɔɪ̯fɪç]

  • [e] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [e]

  • [ɛ] → [ç]

    Gespräch [ɡəˈʃpʁɛːç]

    Pech [pɛç]

  • [a] → [x]

    nach [naːx]

    Bach [bax]

    Schach [ʃax]

  • [ɐ] → ?

    no examples found for [x] or [ç] after [ɐ]

  • [o] → [x]

    hoch [hoːx]

  • [ɔ] → [x]

    noch [nɔx]

    doch [dɔx]

    Koch [kɔx]

  • [u] → [x]

    Buch [buːx]

    Fluch [fluːx]

  • [ʊ] → [x]

    huch [hʊx] (Ausruf)

    Bruch [bʁʊx]

  • [y] → [ç]

    Bücher [ˈbyːçɐ]

  • [ʏ] → [ç]

    Küche [ˈkʏçə]

    schüchtern [ˈʃʏçtɐn]

  • [ø] → [ç]

    höchst [høːçst]

  • [œ] → [ç]

    Köchin [ˈkœçɪn]

    Töchter [ˈtœçtɐ]

Diphthongs



  • [aɪ̯] → [ç]

    reich [ʁaɪ̯ç]

    Teich [taɪ̯ç]

    Laich [laɪ̯ç]

  • [ɔɪ̯] → [ç]

    euch [ɔɪ̯ç]

    feucht [fɔɪ̯çt]

  • [aʊ̯] → [x]

    auch [aʊ̯x]

    Bauch [baʊ̯x]

Consonants



  • [l] → [ç]

    Dolch [dɔlç]

    Mulch [mʊlç]

  • [n] → [ç]

    manche [ˈmançə]

  • [ʁ] → [ç]

    Arche [ˈaʁçə]

    durch [dʊʁç]

    Furcht [fʊʁçt]

    Storch [ʃtɔʁç]

There seem to be no German words with consonants other than [l], [n] and [ʁ] before [x] or [ç] within the same syllable.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 6 hours ago

























answered 10 hours ago









Hubert SchölnastHubert Schölnast

78.2k8 gold badges120 silver badges260 bronze badges




78.2k8 gold badges120 silver badges260 bronze badges















  • I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

    – Paul Frost
    9 hours ago






  • 1





    @PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago







  • 1





    you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago











  • Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

    – Paul Frost
    4 hours ago

















  • I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

    – Paul Frost
    9 hours ago






  • 1





    @PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago







  • 1





    you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

    – Hubert Schölnast
    6 hours ago











  • Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

    – Paul Frost
    4 hours ago
















I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

– Paul Frost
9 hours ago





I have to correct your final remark. In German diminutives are formed by adding "chen" (or "lein", but that is irrelevant here) and this gives plenty of other examples: Stäbchen, Rädchen, ...

– Paul Frost
9 hours ago




1




1





@PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

– Hubert Schölnast
6 hours ago






@PaulFrost: I was talking about sounds within the same syllable. »…chen« is a syllable that starts with ch, so there is no consonant before it. I edited my last sentence to make it more clear.

– Hubert Schölnast
6 hours ago





1




1





you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

– Hubert Schölnast
6 hours ago





you are talking about written consonants. nut I all the time was talkin about spoken consonants. Btw.: C before ch: Zucchini (neither [ç] nor [x]), Saccharose (1. c is silent). H before ch: frühchristlich (not in same syllable), Fernsehchef (not in same syllable). Y before ch: Psyche, Triptychon, Bodycheck, Hobbychemiker (all: not in same syllable)

– Hubert Schölnast
6 hours ago













Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

– Paul Frost
4 hours ago





Thank you for clarification. But then you should delete "Arche" from your list..

– Paul Frost
4 hours ago











0














This is not an answer, but an extended comment.



(1) "This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh."



As you can read in Carsten S.'s answer and in various comments, it is not true for High German pronounciation. However, there are German dialects for which you are right. In Hessian and in and Palatinate German "ch" frequently is similar to the English "sh". This seem to happen only for the variant [ç]. For example: "ich" sounds like "ish".



(2) [x] in Great Britain.



It does not exist in Englisch, but nevertless occurs in Scotland. An example is "Loch Ness". The correct pronounciation is of course Gaelic, but it seems to be quite common in Scotland. The "normal" English speaker says "Lock Ness".






share|improve this answer

























  • Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

    – user unknown
    1 hour ago















0














This is not an answer, but an extended comment.



(1) "This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh."



As you can read in Carsten S.'s answer and in various comments, it is not true for High German pronounciation. However, there are German dialects for which you are right. In Hessian and in and Palatinate German "ch" frequently is similar to the English "sh". This seem to happen only for the variant [ç]. For example: "ich" sounds like "ish".



(2) [x] in Great Britain.



It does not exist in Englisch, but nevertless occurs in Scotland. An example is "Loch Ness". The correct pronounciation is of course Gaelic, but it seems to be quite common in Scotland. The "normal" English speaker says "Lock Ness".






share|improve this answer

























  • Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

    – user unknown
    1 hour ago













0












0








0







This is not an answer, but an extended comment.



(1) "This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh."



As you can read in Carsten S.'s answer and in various comments, it is not true for High German pronounciation. However, there are German dialects for which you are right. In Hessian and in and Palatinate German "ch" frequently is similar to the English "sh". This seem to happen only for the variant [ç]. For example: "ich" sounds like "ish".



(2) [x] in Great Britain.



It does not exist in Englisch, but nevertless occurs in Scotland. An example is "Loch Ness". The correct pronounciation is of course Gaelic, but it seems to be quite common in Scotland. The "normal" English speaker says "Lock Ness".






share|improve this answer













This is not an answer, but an extended comment.



(1) "This realisation is similar (but different) to the english realisation of sh."



As you can read in Carsten S.'s answer and in various comments, it is not true for High German pronounciation. However, there are German dialects for which you are right. In Hessian and in and Palatinate German "ch" frequently is similar to the English "sh". This seem to happen only for the variant [ç]. For example: "ich" sounds like "ish".



(2) [x] in Great Britain.



It does not exist in Englisch, but nevertless occurs in Scotland. An example is "Loch Ness". The correct pronounciation is of course Gaelic, but it seems to be quite common in Scotland. The "normal" English speaker says "Lock Ness".







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 3 hours ago









Paul FrostPaul Frost

5626 bronze badges




5626 bronze badges















  • Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

    – user unknown
    1 hour ago

















  • Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

    – user unknown
    1 hour ago
















Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

– user unknown
1 hour ago





Es wäre nett, die Antwortfunktion nicht für Kommentare zu missbrauchen. So müssen sich wieder Moderatoren damit befassen und Aufräumarbeit leisten. War niemand im Chat, um darüber zu quatschen?

– user unknown
1 hour ago

















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f53754%2fwhy-doesnt-the-ch-pronunciation-rule-occur-for-words-such-as-durch-and-man%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

ParseJSON using SSJSUsing AMPscript with SSJS ActivitiesHow to resubscribe a user in Marketing cloud using SSJS?Pulling Subscriber Status from Lists using SSJSRetrieving Emails using SSJSProblem in updating DE using SSJSUsing SSJS to send single email in Marketing CloudError adding EmailSendDefinition using SSJS

Кампала Садржај Географија Географија Историја Становништво Привреда Партнерски градови Референце Спољашње везе Мени за навигацију0°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.340°11′ СГШ; 32°20′ ИГД / 0.18° СГШ; 32.34° ИГД / 0.18; 32.34МедијиПодациЗванични веб-сајту

19. јануар Садржај Догађаји Рођења Смрти Празници и дани сећања Види још Референце Мени за навигацијуу